Alterações

Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
sem resumo de edição
Linha 1: Linha 1:  +
{{traduzir}}
 
[[Ficheiro:Mail.png|right|100px]]'''Cartas''' são mensagens enviadas para o jogador que podem ser lidas interagindo com a caixa de correio que está localizada na [[A Fazenda|Fazenda]] e na [[Ilha Gengibre#A Fazenda|Fazenda da Ilha Gengibre]]. Elas aparecem no início do dia na caixa de correio do jogador em dias específicos ou no dia seguinte ao cumprimento de certas condições. Cartas contêm recompensas, informações sobre a mecânica do jogo, dicas, avisos e elementos da história.
 
[[Ficheiro:Mail.png|right|100px]]'''Cartas''' são mensagens enviadas para o jogador que podem ser lidas interagindo com a caixa de correio que está localizada na [[A Fazenda|Fazenda]] e na [[Ilha Gengibre#A Fazenda|Fazenda da Ilha Gengibre]]. Elas aparecem no início do dia na caixa de correio do jogador em dias específicos ou no dia seguinte ao cumprimento de certas condições. Cartas contêm recompensas, informações sobre a mecânica do jogo, dicas, avisos e elementos da história.
   Linha 5: Linha 6:  
A maioria das cartas recebidas no correio serão adicionadas à [[Coleções|aba de coleções]]. A aba não guarda avisos recebidos por desmaiar às 2 da manhã ou por [[Saúde|saúde]] baixa. As cartas mostradas não incluem qualquer anexo que tenha vindo com a carta original, como receitas ou o nome do amigo secreto no [[Festival da Estrela Invernal]].
 
A maioria das cartas recebidas no correio serão adicionadas à [[Coleções|aba de coleções]]. A aba não guarda avisos recebidos por desmaiar às 2 da manhã ou por [[Saúde|saúde]] baixa. As cartas mostradas não incluem qualquer anexo que tenha vindo com a carta original, como receitas ou o nome do amigo secreto no [[Festival da Estrela Invernal]].
   −
== Fundos especiais ==
+
==Fundos Especiais==
 
Cartas recebidas da [[Sandy]], do [[Feiticeiro]] e de [[Krobus]] estarão escritas em um fundo único e temático:
 
Cartas recebidas da [[Sandy]], do [[Feiticeiro]] e de [[Krobus]] estarão escritas em um fundo único e temático:
    
[[File:Alternative Letter BG.png|800px]]
 
[[File:Alternative Letter BG.png|800px]]
   −
== Cartas padrão ==
+
==Cartas Padrão==
{{Traduzir}}
   
{|class="wikitable sortable"
 
{|class="wikitable sortable"
 
!style="position: sticky; top: 0;"|Condição
 
!style="position: sticky; top: 0;"|Condição
Linha 126: Linha 126:  
|{{NPC|Robin}}
 
|{{NPC|Robin}}
 
|Ei <jogador>,<br /><br />Queria que soubesse de um novo item que estou usando... é um 'Triturador de Madeira'.<br /><br />Você pode usar para quebrar madeira de lei em vários pedaços de madeira normal!<br /><br />Eu sei que madeira é difícil de se conseguir no inverno, então se os suprimentos estiverem escassos, considere pegar um.<br /> -Robin
 
|Ei <jogador>,<br /><br />Queria que soubesse de um novo item que estou usando... é um 'Triturador de Madeira'.<br /><br />Você pode usar para quebrar madeira de lei em vários pedaços de madeira normal!<br /><br />Eu sei que madeira é difícil de se conseguir no inverno, então se os suprimentos estiverem escassos, considere pegar um.<br /> -Robin
|{{name|Wood Chipper|link=Triturador de Madeira|class=inline}} em estoque
+
|{{name|Wood Chipper|class=inline}} em estoque
 
|-
 
|-
 
|Inverno 6, Ano 1
 
|Inverno 6, Ano 1
Linha 273: Linha 273:  
|{{name|Iridium Rod|class=inline}} em estoque
 
|{{name|Iridium Rod|class=inline}} em estoque
 
|-
 
|-
|Obtained [[Achievements|Master Angler Achievement]]
+
|Obteve a [[Conquistas|Conquista Velho Pescador]]
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|Dear <player>,<br /> Your angling skills surpass even my ol' Pappy's... I'm impressed. <br /> This stardrop's been passed down from Willy Sr. to Willy Jr. for... oh, heck. Prob'ly a thousand years.<br />Seein' as I don't have any kids... I want you to have it.<br /><br /> -Willy <br />
+
|Caro <player>,<br /> Suas habilidades de pesca superam até as do meu velho pai... Estou impressionado. <br /> Esta Fruta Estrela foi passada de Sr. Willy para Willy Jr. por... oh, diabos. Provavelmente mil anos.<br />Já que não tenho filhos... quero que fique com você.<br /><br /> -Willy <br />
 
|{{name|Stardrop}}  
 
|{{name|Stardrop}}  
 
|-
 
|-
|{{price|5000}} earned, male
+
|{{price|5000}} ganhos, homem
|Mom
+
|Mamãe
|Dear <player>,<br />How are you doing, sweety? I've missed you so much since you left. I hope the farming life is everything you hoped for. <br /> Love, Mom. <br /> P.S. I sent your favorite cookies <
+
|Olá, <jogador>,<br />Como vai, docinho? Sinto muito a sua falta desde que foi embora. Espero que a vida na fazenda seja tudo o que você sonhou. <br /> Com amor, mamãe. <br /> Obs: estou mandando seus biscoitos favoritos ❤️
 
|{{name|Cookie}}  
 
|{{name|Cookie}}  
 
|-
 
|-
|{{price|5000}} earned, female
+
|{{price|5000}} ganhos, mulher
|Dad
+
|Papai
|Dear <player>,<br />Have you settled into your new life yet? I can't believe you're all grown up now... Time sure flies. Now that you're gone I have all this extra money laying around, so I included a little gift.<br />Love, Dad.
+
|Olá, <jogador>,<br />Já se acostumou a sua nova vida? Não consigo acreditar que você cresceu tanto... O tempo voa mesmo. Agora que você foi embora e tenho todo esse dinheiro a mais sobrando, mandei um presentinho.<br />Com amor, papai.
 
|{{price|500}}
 
|{{price|500}}
 
|-
 
|-
|{{price|15000}} earned, male
+
|{{price|15000}} ganhos, homem
|Mom
+
|Mamãe
|Dear <player>,<br />It's been so long since I heard from you, dear. Things are the same as ever back home. I miss you very much. <br />Love, Mom <br /> P.S. Found an envelope with some money Grandpa left for you.  
+
|Oi, <jogador>,<br />Faz muito tempo desde a última vez que nós falamos. As coisas em casa estão como sempre. Sinto muito a sua falta. <br />Com amor, mamãe. <br /> Obs: encontrei um envelope com dinheiro que vovô deixou para você.  
 
|{{price|500}}
 
|{{price|500}}
 
|-
 
|-
|{{price|15000}} earned, female
+
|{{price|15000}} ganhos, mulher
|Dad
+
|Papai
|Dear <player>,<br />How is the country life going for you? It's been lonely here without you, but I'm proud of what you're doing.<br />Love, Dad<br />P.S. Found an envelope with some money Grandpa left for you.  
+
|Olá, <jogador>,<br />Como vai a vida no campo para você? Tudo está muito quieto aqui sem você, mas estou muito feliz com o que está fazendo.<br />Com amor, papai.<br />Obs: encontrei um envelope com dinheiro que vovô deixou para você.  
 
|{{price|500}}
 
|{{price|500}}
 
|-
 
|-
||{{price|27000}} earned
+
||{{price|27000}} ganhos
|Stardew Valley Tribune
+
|Tribuna do Vale do Orvalho
|Greetings, <player>.<br />It is our pleasure to inform you that your farm will be featured in next week's 'up & coming' column of the Stardew Valley Tribune! Congratulations. We're impressed with your quick progress. <br /> -SVT
+
|Saudações, <jogador>.<br />É nosso prazer informar que a sua fazenda participará da Coluna "Destaque do dia" na Tribuna do Vale do Orvalho! Parabéns. Estamos impressionados com seu progresso. <br /> -TVO
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|{{price|32000}} earned, male
+
|{{price|32000}} ganhos, homem
|Mom
+
|Mamãe
|Dear <player>,<br />I saw an article about you in the local paper! It sounds like the country life is a good fit for you! I'm so proud of you. Take care, sweety. Love, Mom
+
|Olá, <jogador>,<br />Vi um artigo sobre você no jornal local! Parece que a vida no campo está sendo muito boa para você! Estou tão orgulhosa. Cuide-se! Com amor, mamãe.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|{{price|32000}} earned, female
+
|{{price|32000}} ganhos, mulher
|Dad
+
|Papai
|Dear <player>,<br />I read an article about you in the local paper! I'm so impressed with your progress on the farm! Keep this up and dear old Dad might be retiring in a fern islands luxury bungalow after all ;).<br />Love, Dad
+
|Olá, <jogador>,<br />Vi um artigo sobre você no jornal local! Estou tão impressionado com seu avanço na fazenda! Continue assim e seu velho pai poderá se aposentar em um bangalô numa ilha de luxo. ;).<br />Com amor, papai
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|{{price|120000}} earned, male
+
|{{price|120000}} ganhos, homem
|Mom
+
|Mamãe
|Dear <player>,<br /> How are things going? You must really be making a fortune on that farm. Don't forget your dear old mother when you're a millionaire! <br />Love, Mom <br /> P.S. Enjoy the cake!
+
|Oi, <jogador>,<br /> Como vão as coisas? Você deve estar fazendo uma fortuna com a fazenda. Não se esqueça de sua velha mãe quando ficar rico! <br />Com amor, mamãe <br /> Obs: aproveite o bolo!
 
|{{name|Pink Cake}}  
 
|{{name|Pink Cake}}  
 
|-
 
|-
|{{price|120000}} earned, female
+
|{{price|120000}} ganhos, mulher
|Dad
+
|Papai
|Dear <player>,<br /> I know you're busy on the farm and that's why you can't visit. I understand. You've been working so hard... keep it up and you can accomplish anything! <br /> Love, Dad<br />P.S. Included some quality stone
+
|Oi, <jogador>,<br /> Sei que você está ocupada com a fazenda e por isso não pode visitar. Entendo perfeitamente. Você está trabalhando tão duro... continue assim e poderá alcançar qualquer coisa! <br /> Com amor, papai<br />Obs: estou mandando algumas pedras de alta qualidade.  
 
|{{name|Stone|30}}  
 
|{{name|Stone|30}}  
 
|-
 
|-
|Earned an [[Achievements|achievement]]
+
|Ganhou uma [[Conquistas|conquista]]
|[[File:Abandoned House Icon.png|link=]] [[Abandoned House|Hat Mouse]]
+
|[[File:Abandoned House Icon.png|link=]] [[Casa Arruinada|Camundongo de Chapéu]]
|Hi.<br /><br />Me sell hats. Okay, poke?<br /><br />Come to old old old haus, poke. Bring coines.<br /><br />-hat mouse
+
|Oi.<br /><br />Eu vendo chapéus. Certo? (Cutucada)<br /><br />Venha para a velha, velha, velha casa. Traga moedas.<br /><br />-Camundongo de chapéu
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[File:Farming Skill Icon.png|24px|link=]] [[Farming]] Level 10
+
|[[File:Farming Skill Icon.png|24px|link=]] [[Cultivo]] Nível 10
 
|{{NPC|Marnie}}
 
|{{NPC|Marnie}}
|<Player>,<br />I've got a new item in stock... It's called the "Auto-Grabber".<br /><br />This thing can milk your cows and goats, shear your sheep, gather eggs, and pluck your wooly rabbits... all on its own!<br /><br />It's considered a 'luxury item', so I'm charging 25,000g.<br /><br />-Marnie
+
|<Jogador>,<br />Tenho um item novo no estoque... Ele se chama "Auto-Recolhedora".<br /><br />Essa coisa é capaz de ordenhar suas vacas e cabras, além de tosar suas ovelhas... sozinha!<br /><br />Ela é considerada um 'item de luxo', por isso seu preço é 25.000g.<br /><br />-Marnie
|{{name|Auto-Grabber|class=inline}} in stock
+
|{{name|Auto-Grabber|class=inline}} em estoque
 
|-
 
|-
|[[Coop]] upgraded
+
|[[Galinheiro]] expandido
 
|{{NPC|Robin}}
 
|{{NPC|Robin}}
|Dear <player>,<br /><br />Thank you for purchasing a coop upgrade! In addition to doubling the capacity of your coop, I've taken the liberty of installing an incubator. <br />To use the incubator, simply place an egg inside. If you have space left in your coop, the egg will hatch in several days!<br /><br />As always, thanks for your business.<br />-Robin
+
|Olá, <jogador>,<br /><br />Obrigado por comprar uma expansão de galinheiro! Além de dobrar a capacidade do seu galinheiro, tomei a liberdade de instalar uma chocadeira. <br />Para usá-la, basta por um ovo dentro dela. Se você tiver espaço na sua chocadeira, o ovo chocará em vários dias!<br /><br />Como sempre, obrigado por fazer negócios comigo.<br />-Robin
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|Enter the [[Skull Cavern]]  
+
|Entrou na [[Caverna da Caveira]]  
|{{NPC|Mr. Qi}}
+
|{{NPC|Sr. Qi}}
|I see you've entered the Skull Cavern. Well done.<br />I've got a better challenge for you, kid. Make it at least 25 levels deep. I've got a mountain of $ to send if you can do it.<br />Your friend, Mr. Qi  
+
|Vi que você entrou na Caverna dos Esqueletos. Muito bem.<br />Tenho um desafio pra você, colega. Passe por pelo menos 25 níveis na caverna. Você vai receber um monte de $ se conseguir.<br />Seu amigo, sr. Qi  
|[[Quests#Qi's Challenge|Quest: Qi's Challenge]]  
+
|[[Missões#Desafio do Qi|Missão: Desafio do Qi]]  
 
|-
 
|-
|Reach floor 25 in the [[Skull Cavern]]
+
|Alcançou o nível 25 na [[Caverna da Caveira]]
|{{NPC|Mr. Qi}}
+
|{{NPC|Sr. Qi}}
|You did it.<br /> I'm very impressed.<br /> Enjoy your reward.<br /> -Qi.  
+
|Você conseguiu.<br /> Estou muito impressionado.<br /> Aproveite sua recompensa.<br /> -Qi.  
 
|{{price|10000}}
 
|{{price|10000}}
 
|-
 
|-
|Completed the [[Bundles#Bulletin Board|Bulletin Board]]
+
|Completou o [[Conjuntos#Mural de Recados|Mural de Recados]]
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Dear <player>,<br />Everyone around town has been talking about your great generosity lately!<br />Apparently, packages have been appearing in people's houses containing items they posted about years ago on the community center bulletin! And the packages are all addressed from your farm!<br />Thanks for going out of your way to do something like that... all of us in town are delighted! <br /> -Mayor Lewis
+
|<Jogador>,<br />Todos estão falando da sua generosidade ultimamente!<br />Aparentemente, andam aparecendo pacotes nas casas das pessoas com itens que enviaram anos atrás no mural do centro comunitário! E os pacotes são todos endereçados da sua fazenda!<br />Obrigado por sair da sua rotina para fazer algo assim... todos nós na cidade estamos muito impressionados! <br /> -Prefeito Lewis
|Non-datable villagers +2 [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
+
| +2 [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]] com aldeões não casáveis
 
|-
 
|-
|[[Community Center]] completed
+
|[[Centro Comunitário]] restaurado
 
|{{NPC|Pierre}}
 
|{{NPC|Pierre}}
|ADVERTISEMENT:<br /><br />Pierre's General Store is now open 7 days a week!
+
|ANÚNCIO:<br /><br />O Armazém do Pierre agora abre 7 dias por semana!
|[[Pierre's General Store]] opens Wednesdays
+
|[[Armazém do Pierre]] abre às quartas
 
|-
 
|-
|Completed the [[Community Center]] or [[Joja Community Development Form]]
+
|Completou o [[Centro Comunitário]] ou o [[Formulário de Melhorias Comunitárias Joja]]
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|<Player>,<br /><br />I've unlocked the back room of the shop.<br />Come by when you have a chance.<br />There's something I want to show you.<br /><br />-Willy
+
|<Jogador>,<br /><br />Eu abri o quarto dos fundos da loja.<br />Passe aqui quando tiver a oportunidade.<br />Tem algo que eu quero te mostrar.<br /><br />-Willy
|Access to [[Fish Shop#Willy's Boat|Willy's Boat]]
+
|Acesso ao [[Peixaria#Barco do Willy|Barco do Willy]]
 
|-
 
|-
|Repaired [[Fish Shop#Willy's Boat|Willy's Boat]]
+
|Consertou o [[Peixaria#Barco do Willy|Barco do Willy]]
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|Good news!<br /><br />The ol' boat is seaworthy once again, thanks to you!<br /><br />Stop by the back room whenever you want a ride.<br /><br />My shop is now open at 8AM every day, so you can get an early start.<br /><br />-Willy
+
|Boas notícias!<br /><br />O velho barco está pronto para o mar de novo, graças a você!<br /><br />Passe no quarto dos fundos sempre que quiser viajar.<br /><br />Minha loja agora estará aberta às 8:00, para você poder chegar mais cedo.<br /><br />-Willy
|Access to [[Ginger Island]]<br />[[Fish Shop]] door unlocks at 8AM
+
|Acesso à [[Ilha Gengibre]]<br />Porta da [[Peixaria]] é destrancada às 8:00
 
|-
 
|-
|Completed 10 [[Quests#Help Wanted Quests|Help Wanted Quests]]
+
|Completou 10 [[Missões#Missões Precisa-se de Ajuda|Missões Precisa-se de Ajuda]]
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|<Player>,<br />I've heard you've been giving some people a hand around town! Everyone seems really thankful. I'm awarding you this month's "Best Neighbor" award (with a small cash prize). Keep it up! <br /> -Mayor
+
|<Jogador>,<br />Ouvi dizer que você está dando uma grande mão às pessoas na cidade! Todos parecem muito gratos. Estou concedendo a você o prêmio de "Melhor Vizinho do Mês" (com um pequeno prêmio em dinheiro). Continue assim! <br /> -Prefeito
 
|{{price|500}}
 
|{{price|500}}
 
|-
 
|-
|Completed 35 [[Quests#Help Wanted Quests|Help Wanted Quests]]
+
|Completou 35 [[Missões#Missões Precisa-se de Ajuda|Missões Precisa-se de Ajuda]]
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Dear <player>,<br />You've been such a help around town since you moved here... everyone keeps telling me all the wonderful things you've done for them! Please accept this thank-you prize. <br /> -Mayor
+
|Olá, <jogador>,<br />Você foi de tanta ajuda nesta cidade desde que veio para cá... todos continuam me falando sobre as coisas maravilhosas que fez por eles! Por favor, aceite este prêmio de agradecimento. <br /> -Prefeito
 
|{{price|2500}}
 
|{{price|2500}}
 
|-
 
|-
|Beat [[Journey of the Prairie King]]
+
|Vencer o [[Jornada do Rei da Pradaria]] no modo difícil.
|Prairie King Development Team
+
|Equipe de Desenvolvimento do Rei da Pradaria
|Congratulations!!<br /><br />You beat 'Journey Of The Prairie King', and were randomly selected in our exclusive winner's sweepstakes! <br />You've won a Prairie King Arcade System of your very own!<br />Now you can enjoy 'Journey Of The Prairie King' from the comfort of your own home.<br /><br />You deserve it!<br />-Prairie King Development Team
+
|Parabéns!!<br /><br />Você venceu 'Jornada do Rei da Pradaria' e foi selecionado aleatoriamente em nosso exclusivo sorteio de vencedores! <br />Você ganhou seu próprio sistema de fliperama Prairie King!<br />Agora você pode desfrutar de 'Journey Of The Prairie King' no conforto da sua própria casa.<br /><br />Voce merece isso!<br />-Equipe de Desenvolvimento do Rei da Pradaria
 
|{{name|Prairie King Arcade System}}
 
|{{name|Prairie King Arcade System}}
 
|-
 
|-
|Beat [[Junimo Kart]]
+
|Terminar todos os níveis do [[JunimoKart|Jnimo Kart]]
|Junimo Kart Development Team
+
|Equipe de Desenvolvimento do Junimo Kart
|Congratulations!!<br /><br />You beat all the levels in 'JunimoKart'... you're actually the first person in the entire Ferngill Republic to do so!<br />Your prize
+
|Parabéns!!<br /><br />Você superou todos os níveis em 'Junimo Kart'... na verdade, você é a primeira pessoa em toda a República de Ferngill a fazê-lo!<br />Seu prêmio
a home version of Junimo Kart!<br /><br />Have fun!<br />-Junimo Kart Development Team
+
uma versão caseira do Junimo Kart!<br /><br />Divirta-se!<br />-Equipe de Desenvolvimento do Junimo Kart
 
|{{name|Junimo Kart Arcade System}}
 
|{{name|Junimo Kart Arcade System}}
 
|-
 
|-
|Obtained all 8 [[Scarecrow#Rarecrows|Rarecrows]]
+
|Obteve todos os 8 [[Espantalho#Espantalhos Raros|Espantalhos Raros]]
|Rarecrow Society
+
|Sociedade de Espantalhos Raros
|Dear <player>,<br /><br />Your dedication is truly impressive...<br /><br />Only a select few manage to acquire the complete Rarecrow collection!<br /><br />Please accept this blueprint to commemorate your achievement.<br /> -The Z.C. Rarecrow Society
+
|Prezado(a) <jogador>,<br /><br />Sua dedicação é realmente impressionante...<br /><br />Só poucos conseguiram adquirir a coleção completa de Espantalhos Raros!<br /><br />Por favor aceite este diagrama como presente pela sua conquista.<br /> -A Sociedade C.Z. de Espantalhos Raros
|Blueprint:{{name|Deluxe Scarecrow|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Deluxe Scarecrow}}</td><td>Receita de [[Espantalho de Luxo]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|Use of [[Marlon#Item Recovery Service|Item Recovery Service]] via the [[Telephone|phone]].
+
|Uso do [[Marlon#Servico de Recuperacao de Itens|Serviço de Recuperação de Itens]]
 
|{{NPC|Marlon}}
 
|{{NPC|Marlon}}
|<Player>,<br />Found your lost item.<br /><br />Be more careful next time!<br /> -Marlon
+
|<Jogador>,<br />Encontrei seu item perdido.<br /><br />Tenha mais cuidado da próxima vez!<br /> -Marlon
|<recovered item>
+
|<item recuperado>
 
|-
 
|-
|Lost an irreplacable [[Tools|tool]]
+
|Perdeu uma [[Ferramentas|Ferramenta]] insubstituível
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Dear <player>,<br />Someone dropped your tools into the lost and found bin last night.<br /><br />Stop by the mayor's office to pick them up. <br /><br />-Mayor Lewis
+
|Prezado(a) <player>,<br />Alguém jogou suas ferramentas na lixeira de achados e perdidos ontem à noite.<br /><br />Passe na prefeitura para buscá-los. <br /><br />-Prefeito
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|Placed [[Solid Gold Lewis]] in town
+
|Colocou a estatua do [[Lewis de Ouro Maciço]] na cidade.
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|<Player>,<br /><br />In the future, I'd appreciate it very much if you refrained from placing my PRIVATE belongings in town for all to see!<br /><br />I'm very displeased!<br /><br />Take this money and never speak of my 'project' to anyone.
+
|<Player>,<br /><br />No futuro, eu agradeceria bastante se você pudesse evitar de expor os meus objetos PESSOAIS para toda cidade!<br /><br />Foi uma grande decepção!<br /><br />Aceite este dinheiro e nunca mais fale do meu 'projeto' para ninguém.
 
|{{price|750}}
 
|{{price|750}}
 
|-
 
|-
|[[Day Cycle#Passing out|Passed out]] outside of home
+
|[[Ciclo do dia|Desmaiou]] fora de casa
 
|{{NPC|Harvey}}
 
|{{NPC|Harvey}}
|<Player>,<br />Someone dropped you off at the clinic last night. You'd passed out from exhaustion!<br />You've got to take better care of yourself and go to bed at a reasonable hour.<br />I've billed you [[File:Gold.png|18px|link=]]1-1000 to cover your medical expenses.<br /><br />-Dr. Harvey
+
|<Jogador>,<br />Alguém deixou você na clínica noite passada. Você desmaiou de exaustão!<br />Tome mais cuidado e vá para a cama em um horário razoável.<br />Estou cobrando 1-1000 [[File:Gold.png|18px|link=]] para cobrir suas despesas médicas.<br /><br />-Dr. Harvey
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Day Cycle#Passing out|Passed out]] outside of home
+
|[[Ciclo do dia|Desmaiou]] fora de casa
 
|{{NPC|Harvey}}
 
|{{NPC|Harvey}}
|<Player>,<br />Someone dropped you off at the clinic last night. You'd passed out from exhaustion!<br />You've got to take better care of yourself and go to bed at a reasonable hour.<br />Since you have no money, I provided your medical care free of charge.<br /><br />-Dr. Harvey
+
|<Jogador>,<br />Alguém deixou você na clínica noite passada. Você desmaiou de exaustão!<br />Tome mais cuidado e vá para a cama em um horário razoável.<br />Como você está sem dinheiro, estou fornecendo tratamento de graça.<br /><br />-Dr. Harvey
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Day Cycle#Passing out|Passed out]] outside of home
+
|[[Ciclo do dia|Desmaiou]] fora de casa
 
|{{NPC|Linus}}
 
|{{NPC|Linus}}
|<Player>, <br />You're lucky I found you last night! You were unconscious, and someone was searching your pockets. I have no idea how much money they took... they ran away as soon as I approached. Be more careful!<br /><br />-Linus
+
|<Jogador>, <br />Você tem sorte de eu ter encontrado você noite passada! Você estava inconsciente, e tinha alguém revirando seus bolsos. Não faço ideia de quanto tiraram de você... essa pessoa fugiu assim que eu cheguei. Tenha mais cuidado!<br /><br />-Linus
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Day Cycle#Passing out|Passed out]] outside of home
+
|[[Ciclo do dia|Desmaiou]] fora de casa
 
|{{NPC|Marlon}}
 
|{{NPC|Marlon}}
|<Player>, <br /><br />Found you face-down in the mud during my 3:00 AM sweep.<br /><br />You should try to make it home a little earlier next time!<br /><br /> -Marlon
+
|<Jogador>, <br /><br />Encontrei você com a cara na lama durante minha patrulha às 3:00 da madrugada.<br /><br />Você deveria chegar em casa um pouco mais cedo da próxima vez!<br /><br /> -Marlon
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Day Cycle#Passing out|Passed out]] outside of home
+
|[[Ciclo do dia|Desmaiou]] fora de casa
 
|{{NPC|Morris}}
 
|{{NPC|Morris}}
|Dear Mr./Ms. <player>,<br />Last night, a Joja team member found you incapacitated. A medical team was dispatched to bring you home safely.<br />We're glad you're okay!<br /><br />(You've been billed [[File:Gold.png|18px|link=]]1-1000 for this service)<br /><br />-Morris<br />Joja Customer Satisfaction Representative
+
|Prezado(a), <jogador>,<br />Na noite passada, um membro da Joja encontrou-o(a) inconsciente. Uma equipe médica foi enviada para trazê-lo(a) à sua casa com segurança.<br />Estamos felizes de que esteja bem!<br /><br />(Você recebeu uma cobrança de 1-1000 [[File:Gold.png|18px|link=]] por este serviço)<br /><br />-Morris<br />Representante Joja de Satisfação do Consumidor
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Day Cycle#Passing out|Passed out]] outside of home
+
|[[Ciclo do dia|Desmaiou]] fora de casa
 
|{{NPC|Morris}}
 
|{{NPC|Morris}}
|Dear Mr./Ms. <player>,<br />Last night, a Joja team member found you incapacitated. A medical team was dispatched to bring you home safely.<br />We're glad you're okay!<br /><br />Since you have no money, we were obligated by law to provide this service free of charge.<br /><br />-Morris<br />Joja Customer Satisfaction Representative
+
|Prezado(a), <jogador>,<br />Na noite passada, um membro da Joja encontrou-o(a) inconsciente. Uma equipe médica foi enviada para trazê-lo(a) à sua casa com segurança.<br />Estamos felizes de que esteja bem!<br /><br />Como você não possui dinheiro, fomos obrigados por lei a prover este serviço de graça.<br /><br />-Morris
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Day Cycle#Passing out|Passed out]] on [[Ginger Island]]
+
|[[Ciclo do dia|Desmaiou]] na [[Ilha Gengibre]]
 
|{{NPC|Leo}}
 
|{{NPC|Leo}}
|Hi <player>,<br /><br />Last night, I found you slumbering in the dark.<br />It wasn't a very safe place, so the bird friends air-lifted you to your bed.<br />Please be careful from now on.<br /><br />-Leo<br /><br />P.S. Willy helped me write this.
+
|Olá <jogador>,<br /><br />Ontem à noite, te achei vagando no escuro.<br />Não era um lugar muito seguro, então meus amigos pássaros te levaram para a cama.<br />Por favor tenha mais cuidado agora.<br /><br />-Leo<br /><br />P.S. Willy me ajudou a escrever isso.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Day Cycle#Passing out|Passed out]] on [[Ginger Island]]
+
|[[Ciclo do dia|Desmaiou]] na [[Ilha Gengibre]]
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|<Player>,<br /><br />You never showed up at the boat, so I went lookin' for ya.<br /><br />Found you sprawled out in the dirt, with a couple o' parrots pulling gold out of your pockets!<br /><br />Had to drag you all the way down to the boat. Me legs feel like two freshwater shrimp...<br />-Willy
+
|<Jogador>,<br /><br />Você não apareceu no barco, então eu fui te procurar.<br /><br />Te achei caído no chão, com uns papagaios pegando ouro dos seus bolsos!<br /><br />Tive que te carregar até o barco. Minhas pernas tão tudo acabadas...<br />-Willy
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|[[Quests#Island Ingredients|"Island Ingredients"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Missões#Ingredientes da Ilha|"Ingredientes da Ilha"]]
 
|{{NPC|Caroline}}
 
|{{NPC|Caroline}}
|Hi <player>,<br /><br />Lewis told me that you've been shipping a lot of ingredients from the island! It's great to have access to new produce... it really opens a whole new world of culinary possibilities!<br />I'm including a gift for you... some blueprints you might find useful.<br /><br />-Caroline
+
|Olá <jogador>,<br /><br />Lewis me contou que você está trazendo vários ingredientes da ilha! É ótimo ter acesso a novos produtos... realmente abre um novo mundo de possibilidades culinárias!<br />Estou incluindo um presente para você... um diagrama que você pode achar útil.<br /><br />-Caroline
|Blueprint:{{name|Solar Panel|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Solar Panel}}</td><td>Receita de [[Painel Solar]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|[[Quests#Cave Patrol|"Cave Patrol"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Missões#Patrulha da Caverna|"Patrulha da Caverna"]]
 
|{{NPC|Clint}}
 
|{{NPC|Clint}}
|Um, Hello... <br />Thanks for helping me clear out those monsters.<br /><br />I'm not scared at all! ...But it should make the mines safer for everyone else... right?<br /><br />Take this blueprint. (Hope it doesn't make me obsolete...)<br /><br /> -Clint, the blacksmith
+
|Hm, Olá... <br />Obrigado por me ajudar a limpar aqueles monstros.<br /><br />Eu não me assustei nem um pouco! ...Pelo menos as minas estão mais seguras para todo mundo... certo?<br /><br />Pegue este projeto. (Espero que isso não me torne inútil...)<br /><br /> -Clint, o ferreiro
|Blueprint:{{name|Geode Crusher|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Geode Crusher}}</td><td>Receita de [[Esmagador de Geodos]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|[[Quests#Cave Patrol|"Cave Patrol"]] Special Order repetition
+
|Repetição do Pedido Especial [[Missões#Patrulha da Caverna|"Patrulha da Caverna"]]
 
|{{NPC|Clint}}
 
|{{NPC|Clint}}
|Um, Hello... <br />Thanks for helping me clear out more monsters.<br /><br />Maybe next time, I'll take care of them myself... if I have time!<br /><br />Take this item. I found it in the back room...<br /><br /> -Clint, the blacksmith
+
|Hm, Olá... <br />Obrigado por me ajudar a limpar mais monstros.<br /><br />Talvez da próxima vez, eu mesmo lide com eles... se eu tiver tempo!<br /><br />Pegue este item. Eu achei no quarto dos fundos...<br /><br /> -Clint, o ferreiro
 
|{{name|Cherry Bomb|10}}{{name|Bomb|5}}{{name|Eggplant Parmesan|3}}  
 
|{{name|Cherry Bomb|10}}{{name|Bomb|5}}{{name|Eggplant Parmesan|3}}  
 
|-
 
|-
|[[Quests#Aquatic Overpopulation|"Aquatic Overpopulation" / "Biome Balance"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Missões#Superpopulação Aquática|"Superpopulação Aquática"]] ou [[Missões#Equilíbrio do Bioma|"Equilíbrio do Bioma"]]
 
|{{NPC|Demetrius}}
 
|{{NPC|Demetrius}}
|Hi <player>,<br /><br />Thanks for your help with the fish.<br />Nature is usually good at keeping things balanced, but sometimes artificial factors can cause an imbalance.<br /><br />I've enclosed a blueprint from a science magazine that you might find interesting.<br /><br />-Demetrius
+
|Olá <jogador>,<br /><br />Obrigado pela ajuda com os peixes.<br />A natureza geralmente é boa em manter as coisas em equilíbrio, mas às vezes fatores artificiais podem causar desequilíbrios inesperados.<br /><br />Eu anexei um projeto de uma revista de ciência que você pode achar interessante.<br /><br />-Demetrius
|Blueprint:{{name|Farm Computer|class=inline}}  
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Farm Computer}}</td><td>Receita de [[Computador da Fazenda]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|[[Quests#Rock Rejuvenation|"Rock Rejuvenation"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Missões#Rejuvenescimento por Pedras|"Rejuvenescimento por Pedras"]]
 
|{{NPC|Emily}}
 
|{{NPC|Emily}}
|Hi <player>,<br /><br />Thanks again for the wonderful gemstones.<br />These will be perfect for my energy re-alignment work!<br />I wanted to thank you with this special gift. I hope you create some wonderful items with it!<br /><br />-Emily
+
|Olá <jogador>,<br /><br />Obrigada pelas incríveis gemas.<br />Elas serão perfeitas para o meu programa de realinhamento espiritual!<br />Eu queria te agradecer com este presente especial. Espero que crie itens maravilhosos com ele!<br /><br />-Emily
 
|{{name|Sewing Machine}}
 
|{{name|Sewing Machine}}
 
|-
 
|-
|[[Quests#Gifts for George|"Gifts for George"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Missões#Presentes para o George|"Presentes para o George"]]
 
|{{NPC|Evelyn}}
 
|{{NPC|Evelyn}}
|Dear <player>,<br /><br />Thank you so much for the leeks. They look fresh and delicious. George will love them.<br /><br />Today, I'm going to surprise him with 12 little gift-wrapped treasures (thanks to you!). Stop by if you want to be there!<br /><br />-Evelyn<br /><br />P.S. Please accept this gift. I think you'll enjoy it!
+
|Olá <jogador>,<br /><br />Muito obrigada pelos alhos-porós. Eles parecem frescos e deliciosos. George vai amá-los.<br /><br />Hoje, eu vou surpreendê-lo com 12 pequenos tesouros de presente (graças a você!). Passe aqui se quiser participar!<br /><br />-Evelyn<br /><br />P.S. Por favor aceite este presente. Acho que você vai gostar!
 
|{{name|Coffee Maker}}
 
|{{name|Coffee Maker}}
 
|-
 
|-
|[[Quests#Fragments of the past|"Fragments of the past"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Missões#Fragmentos do Passado|"Fragmentos do Passado"]]
 
|{{NPC|Gunther}}
 
|{{NPC|Gunther}}
|Hi <player>,<br /><br />Thanks for all the bones. I've got a lot to sort through here! To think, each fragment belonged to a living, breathing body from the past. Fascinating.<br /><br />Please accept this unique crafting recipe as a thank-you gift!<br /><br />-Gunther
+
|Olá <jogador>,<br /><br />Obrigado por todos os ossos. Tenho muita coisa para estudar aqui! Imagine, cada fragmento pertenceu a um corpo que esteve vivo no passado. Fascinante.<br /><br />Por favor aceite este diagrama como um agradecimento!<br /><br />-Gunther
|Blueprint:{{name|Bone Mill|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Bone Mill}}</td><td>Receita de [[Moedor de Ossos]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|[[Quests#Gus' Famous Omelet|"Gus' Famous Omelet"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Missões#O Omelete Famoso do Gus|"O Omelete Famoso do Gus"]]
 
|{{NPC|Gus}}
 
|{{NPC|Gus}}
|Hi <player>,<br /><br />Thanks for the eggs.<br />The yolks look amazing... I think this will be my best omelet yet!<br /><br />Please accept this gift.<br /><br />-Gus
+
|Olá <jogador>,<br /><br />Obrigado pelos ovos.<br />As gemas estão incríveis... acho que este será o meu melhor omelete até hoje!<br /><br />Por favor aceite este presente.<br /><br />-Gus
 
|{{name|Mini-Fridge}}
 
|{{name|Mini-Fridge}}
 
|-
 
|-
|[[Quests#Crop Order|"Crop Order"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Missões#Pedido de Plantas|"Pedido de Plantas"]]
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|<Player>,<br />I wanted to thank you for taking care of my special order. All of the hard work you've done has been a great boost to Pelican Town's image.<br />Here's a 'Mini-Shipping Bin' as a token of my appreciation.<br />Place it anywhere and I'll be sure to make a stop when I make my rounds.<br /><br /> -Lewis
+
|<Jogador>,<br />Eu queria agradecer por ter acatado o meu pedido especial. Todo o trabalho duro que você tem feito é uma grande melhoria na imagem da Vila Pelicanos.<br />Aqui está uma 'Mini Caixa de Remessas' como um símbolo da minha apreciação.<br />Coloque em qualquer lugar e eu terei certeza de checar sempre que estiver passando.<br /><br /> -Lewis
 
|{{name|Mini-Shipping Bin}}
 
|{{name|Mini-Shipping Bin}}
 
|-
 
|-
|[[Quests#Community Cleanup|"Community Cleanup"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Missões#Limpeza da Comunidade|"Limpeza da Comunidade"]]
 
|{{NPC|Linus}}
 
|{{NPC|Linus}}
|Hi <player>,<br /><br />Thanks for helping me clean up around the valley.<br />The waters are looking much cleaner. I think everyone will appreciate it. I know I will.<br />As a way of saying 'thanks', I wanted to teach you how to grow your own fiber. I hope it's useful.<br /><br />-Linus
+
|Olá <jogador>,<br /><br />Obrigado por me ajudar a limpar o vale.<br />As águas estão muito mais limpas. Acho que todos vão gostar. Eu com certeza vou.<br />Como uma maneira de dizer 'obrigado' eu queria te ensinar a plantar a própria fibra. Espero que seja útil.<br /><br />-Linus
|Blueprint:{{name|Fiber Seeds|class=inline}}  
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Fiber Seeds}}</td><td>Receita de [[Sementes de Fibra]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|[[Quests#The Strong Stuff|"The Strong Stuff"]] Special Order
+
|[[Missões#O Negócio Forte|O Negócio Forte]] | Pedidos Especiais
 
|{{NPC|Pam}}
 
|{{NPC|Pam}}
|Hey kid,<br /><br />Thanks for the 'juice'. It definitely had a ...one-of-a-kind... flavor.<br /><br />By the way, have you ever tuned in to channel 736? It's a seasonal fishing program that you might find interesting.<br /><br />Take care,<br />-Pam
+
|Ei garoto,<br /><br />Obrigado pelo suco. Definitivamente tinha um... sabor único.<br /><br />A propósito, você já sintonizou o canal 736? É um programa de pesca sazonal que você pode achar interessante.<br /><br />Se cuide,<br />-Pam
|F.I.B.S. [[television]] channel
+
|Canal F.I.B.S. na [[Televisão]].
 
|-
 
|-
|[[Quests#Pierre's Prime Produce|"Pierre's Prime Produce"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Missões#Produtos de Luxo do Pierre|"Produtos de Luxo do Pierre"]]
 
|{{NPC|Pierre}}
 
|{{NPC|Pierre}}
|Dear <player>,<br /><br />I guess people didn't take to 'Pierre's Prime Produce' like I'd hoped...<br /><br />Anyways, here's my old 'Mini-Shipping Bin'.<br />The next time you get your hands on some produce worthy of the 'Pierre's Prime' luxury brand, maybe you could have them shipped my way?<br /><br /> -Pierre
+
|Olá <jogador>,<br /><br />Talvez as pessoas não tenham gostado dos 'Produtos de Luxo do Pierre' como eu esperava...<br /><br />De qualquer jeito, aqui está minha velha 'Mini Caixa de Remessas'.<br />Da próxima vez que conseguir produtos do nível de 'Luxo do Pierre', talvez considere mandá-los para mim?<br /><br /> -Pierre
 
|{{name|Mini-Shipping Bin}}
 
|{{name|Mini-Shipping Bin}}
 
|-
 
|-
|[[Quests#Robin's Resource Rush|"Robin's Resource Rush"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Missões#Missão de Recursos da Robin|"Missão de Recursos da Robin"]]
 
|{{NPC|Robin}}
 
|{{NPC|Robin}}
|Hey <player>,<br /><br />Congratulations on completing my little challenge. I'm impressed!<br /><br />As an added bonus, I've included the blueprints for a new type of chest. Enjoy!<br /><br />-Robin<br /><br /><br /><br />P.S. -- Now that you have all those resources laying around, why not swing by for some construction work?
+
|Ei <jogador>,<br /><br />Parabéns por completar meu pequeno desafio. Estou impressionada!<br /><br />Como um bônus, eu incluí um projeto de um novo tipo de baú. Aproveite!<br /><br />-Robin<br /><br /><br /><br />P.S. -- Agora que você tem todos esses recursos sobrando, por que não passa aqui para construir alguma coisa?
|Blueprint:{{name|Stone Chest|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Stone Chest}}</td><td>Receita de [[Baú de Pedra]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|[[Quests#Juicy Bugs Wanted|"Juicy Bugs Wanted!"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Missões#Procuro Insetos Suculentos!|"Procuro Insetos Suculentos!"]]
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
 
|<br /><br /> -Willy
 
|<br /><br /> -Willy
|Blueprint:{{name|Quality Bobber|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Quality Bobber}}</td><td>Receita de [[Boia de Qualidade]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|[[Quests#Tropical Fish|"Tropical Fish"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Missões#Peixes Tropicais|"Peixes Tropicais"]]
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|<Player>,<br /><br />Congrats on a successful island fishing trip. I'm proud of ya!<br /><br />Here, take this special fish tank. It'll make a great piece in your house.<br /><br />-Willy
+
|<Jogador>,<br /><br />Parabéns pela viagem de pesca para a ilha. Estou orgulhoso de você!<br /><br />Aqui, pegue este aquário. Vai ser uma bela decoração na sua casa.<br /><br />-Willy
 
|{{name|Deluxe Fish Tank}}
 
|{{name|Deluxe Fish Tank}}
 
|-
 
|-
|[[Quests#A Curious Substance|"A Curious Substance"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Missões#Uma Substância Curiosa|"Uma Substância Curiosa"]]
|{{NPC|Wizard}}
+
|{{NPC|Feiticeiro}}
|Thanks to the ectoplasm you delivered to me, I've made a major breakthrough in the field of arcane engineering.<br /><br />Enclosed, you'll find blueprints for a most useful machine...<br /><br /> -M. Rasmodius, Wizard
+
|Obrigado pelo ectoplasma que você me entregou, eu fiz uma grande descoberta no campo de engenharia arcana.<br /><br />Anexo, você encontrará o diagrama de uma máquina muito útil...<br /><br /> -M. Rasmodius, Feiticeiro
|Blueprint:{{name|Mini-Obelisk|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Mini-Obelisk}}</td><td>Receita de [[Mini Obelisco]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|[[Quests#Prismatic Jelly|"Prismatic Jelly"]] Special Order
+
|Pedido Especial [[Missões#Gosma Prismática|"Gosma Prismática"]]
|{{NPC|Wizard}}
+
|{{NPC|Feiticeiro}}
|The specimen you delivered offered great insight into the machinations of the fell beings we call 'monsters'.<br /><br />I've formulated a pungent tincture that these beings find intoxicating. Use it with caution...<br /><br /> -M. Rasmodius, Wizard
+
|A espécime que você entregou nos deu uma boa ideia sobre as maquinações das criaturas vis conhecidas como 'monstros'.<br /><br />Eu formulei uma tintura pungente que é intoxicante para esses seres. Use com cautela...<br /><br /> -M. Rasmodius, Feiticeiro
|Blueprint:{{name|Monster Musk|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Monster Musk}}</td><td>Receita de [[Almíscar de Monstro]]</td></tr></table>
 
|}
 
|}
   −
==Friendship letters==
+
==Cartas de Amizade==
These are letters that are triggered by reaching a certain level of [[friendship]] or after completing [[Friendship#Heart Events|Heart Events]]:
+
Estas são cartas que são ocasionadas atingindo um certo nível de [[Amizade|amizade]] ou após completar [[Amizade#Eventos de coração|Eventos de Coração]]:
   −
===Unique letters===
+
===Cartas Únicas===
 
{|class="wikitable sortable"
 
{|class="wikitable sortable"
!style="position: sticky; top: 0;"|Condition
+
!style="position: sticky; top: 0;"|Condição
!style="position: sticky; top: 0;"|Sender
+
!style="position: sticky; top: 0;"|Remetente
!style="position: sticky; top: 0;"|Letter
+
!style="position: sticky; top: 0;"|Carta
!style="position: sticky; top: 0;"|Reward
+
!style="position: sticky; top: 0; z-index: 100;"|Recompensa
 
|-
 
|-
 
|8+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|8+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Abigail}}
 
|{{NPC|Abigail}}
|Hi <player>.<br />One of these days you should come to my room after dark... Maybe around 8pm. <br />I want to show you something. <br /> -Abby
+
|Olá, <jogador>.<br />Um dia desses você deveria vir para o meu quarto quando escurecer... Talvez às 8 da noite. <br />Gostaria de mostrar uma coisa. <br /> -Abigail
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|10+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|10+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Alex}}
 
|{{NPC|Alex}}
|<Player>,<br />meet me at the saloon tonight after dark. <br /> -Alex
+
|<Jogador>,<br />encontre-me na taberna hoje à noite após escurecer. <br /> -Alex
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|2 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]] [[Caroline#Two Hearts|Event]]
+
|[[Caroline#Dois Corações|Evento]] de 2 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]]
 
|{{NPC|Caroline}}
 
|{{NPC|Caroline}}
|Dear <player>,<br /><br />Thanks for stopping by my sunroom yesterday. I usually drink tea alone, but it was fun to share with you!<br /><br />I've enclosed instructions on how to prepare and grow your own tea. No pressure, but if you do end up growing some, make sure to bring me a cup!<br /><br />-Caroline
+
|Querido(a) <jogador>,<br /><br />Obrigada por visitar minha sala do sol ontem. Eu geralmente bebo chá sozinha, mas foi divertido compartilhar com você!<br /><br />Eu inclui instruções de como preparar o seu próprio chá. Sem pressão, mas se você conseguir fazer um pouco, traga um copo para mim!<br /><br />-Caroline
|Blueprint:{{name|Tea Sapling|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Tea Sapling}}</td><td>Receita de [[Broto de Chá]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Caroline}}
 
|{{NPC|Caroline}}
|Dear <player>,<br />nothing is more satisfying than cooking with fresh vegetables from your own garden! I've enclosed a recipe to help you out. Take care, <br /> -Caroline
+
|Oi, <jogador>,<br />Não tem nada mais satisfatório que cozinhar com legumes frescos do próprio jardim! Estou enviando uma receita para ajudá-lo(a). Cuide-se, <br /> -Caroline
|Recipe:{{name|Parsnip Soup|class=inline}}<br />Recipe:{{name|Vegetable Medley|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Parsnip Soup}}</td><td>Receita de [[Sopa de chirívia]]</td></tr><tr><td>{{Recipe|Vegetable Medley}}</td><td>Receita de [[Mexido de legumes]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Clint}}
 
|{{NPC|Clint}}
|Well, I know a couple of recipes.<br />I thought I'd send you one... maybe it'll help you mine more ore or something.<br />Take care. <br /> -Clint
+
|Bem, eu sei de algumas receitas.<br />Pensei em mandar uma... talvez ajude você a minerar mais ou algo assim.<br />Cuide-se. <br /> -Clint
|Recipe:{{name|Algae Soup|class=inline}}<br />Recipe:{{name|Bean Hotpot|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Algae Soup}}</td><td>Receita de [[Sopa de alga]]</td></tr><tr><td>{{Recipe|Bean Hotpot}}</td><td>Receita de [[Pote de feijão]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Demetrius}}
 
|{{NPC|Demetrius}}
|I wanted to say 'thanks' for taking an interest in my work. Here's a cooking recipe that I like. <br /> -Demetrius
+
|Queria agradecer por se interessar no meu trabalho. Aqui vai uma receita que eu gosto. <br /> -Demetrius
|Recipe:{{name|Fried Mushroom|class=inline}}<br />Recipe:{{name|Autumn's Bounty|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Fried Mushroom}}</td><td>Receita de [[Cogumelo frito]]</td></tr><tr><td>{{Recipe|Autumn's Bounty}}</td><td>Receita de [[Prato de outono]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
 
|8+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|8+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Elliott}}
 
|{{NPC|Elliott}}
|<Player>,<br />I have great news... my novel is finished!! I'm giving a public reading this afternoon at the library. Hope to see you there! <br /> -Elliott
+
|<Jogador>,<br />Tenho ótimas notícias... concluí meu romance! Vou lê-lo para todos nesta tarde na biblioteca. Espero ver você lá! <br /> -Elliott
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|10+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|10+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Elliott}}
 
|{{NPC|Elliott}}
|Meet me at the docks on a sunny morning. I've got something in mind. <br /> -Elliott
+
|Encontre-me no cais em uma manhã de sol. Tenho algo em mente. <br /> -Elliott
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|14 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]] [[Elliott#Fourteen Hearts|Event]]
+
|[[Elliott#Catorze Corações|Evento]] de 14 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]]
 
|{{NPC|Elliott}}
 
|{{NPC|Elliott}}
|<Player>, my love,<br /><br />I've just arrived in Grampleton, to start the tour. I've forgotten how hectic the city is! The streets are packed with people... they either seem in a mad hurry, or lost in a daze, unaware of their surroundings. I miss Pelican Town already!<br /><br />I begin the tour this evening, at a local bookstore. I must admit, I'm becoming a bit nervous at the thought of public speaking... my stomach feels as if it's been twisted into a soft pretzel and doused with spicy cheese dip. Wish me luck!<br /><br />-Love, Elliott<br /><br />P.S. I hope you had a peaceful night, and weren't too scared all alone in that big house!  
+
|<Jogador>, meu amor,<br /><br />acabei de chegar em Grampleton, para começar a viagem. Eu esqueci o quão agitada essa cidade é! As ruas são cheias de pessoas... que parecem estar com muita pressa, ou completamente perdidos, sem saber para onde ir. Já estou com saudade da Vila Pelicanos!<br /><br />Eu começo a viagem esta tarde, em uma livraria local. Tenho que admitir, estou ficando nervoso só de pensar em falar em público... parece que meu estômago se contorce como um pretzel encharcado de queijo picante. Me deseje sorte!<br /><br />-Com amor, Elliott<br /><br />P.S. Espero que tenha uma noite pacífica, e não tenha medo de ficar só nessa casa gigante!
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|14 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]] [[Elliott#Fourteen Hearts|Event]]
+
|[[Elliott#Catorze Corações|Evento]] de 14 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]]
 
|{{NPC|Elliott}}
 
|{{NPC|Elliott}}
|My dear <player>,<br /><br />The first reading went well, though the audience was a bit smaller than I'd hoped. Still, I sold enough copies of the book to pay for my (bug-infested) hotel room!<br /><br />In a few hours, I leave for Zuzu City. If yesterday's reading was a warm-up, this next one will be a true napalm blast...<br /><br />I miss you very much. Remember to eat well! Oh, and don't forget the leftover crab cakes I put in the fridge...<br />-Love, Elliott  
+
|<Jogador>, meu amor,<br /><br />A primeira leitura foi legal, mesmo que a audiência tenha sido menor que o esperado. Ainda assim, eu vendi cópias o suficiente do meu livro para pagar pelo meu quarto de hotel (que é infestado de insetos)!<br /><br />Em algumas horas, eu vou para a Cidade Zuzu. Se a leitura de ontem foi um aquecimento, essa próxima vai ser uma explosão nuclear...<br /><br />Sinto muita saudade de você. Lembra de comer bem! Ah, e não se esqueça dos bolinhos de caranguejo que eu coloquei na geladeira...<br />-Com amor, Elliott  
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|14 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]] [[Elliott#Fourteen Hearts|Event]]
+
|[[Elliott#Catorze Corações|Evento]] de 14 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]]
 
|{{NPC|Elliott}}
 
|{{NPC|Elliott}}
|My sweet <player>,<br /><br />Last night in Zuzu City was quite the experience! It seems there's a large literary scene here... a few dozen people showed up at my reading!<br /><br />I even signed a couple of autographs... it's strange to be seen as someone important. It's all a matter of framing, a grand illusion... for truly I am no one special. Only your devoted Elliott, as always.<br /><br />Currently I'm alone, in my hotel room, 'ingesting' a Joja Value Meal...<br /><br />Should this be called 'food'?<br />Or 'edible matter'?<br />I needn't long brood<br />It must be the latter<br /><br />I look forward to returning home soon. Hope you enjoyed the crab cakes.<br /><br />-Love, Elliott  
+
|Meu amor <jogador>,<br /><br />Ontem a noite na Cidade Zuzu foi uma grande experiência! Parece que existe uma cena literária maior aqui... algumas dezenas de pessoas apareceram para a leitura!<br /><br />Eu até dei alguns autógrafos... é estranho ser visto como alguém importante. É tudo questão de concepção, uma grande ilusão... pois não sou ninguém especial. Só o seu devoto Elliott, como sempre.<br /><br />Agora eu estou sozinho, no quarto do hotel, 'digerindo' uma refeição barata da Joja...<br /><br />Isso pode ser considerada 'comida'?<br />Ou 'matéria comestível'?<br />Não preciso pensar muito<br />Acho que é a última opção<br /><br />Estou ansioso para voltar para casa logo. Espero que tenha gostado dos bolinhos de caranguejo.<br /><br />-Com amor, Elliott
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|14 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]] [[Elliott#Fourteen Hearts|Event]]
+
|[[Elliott#Catorze Corações|Evento]] de 14 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]]
 
|{{NPC|Elliott}}
 
|{{NPC|Elliott}}
|In dreams, when graced with lofty view<br />I gaze upon the sunlit sea<br />What distant shores I've travelled to<br />But time now clouds my memory<br /><br />There is but one eternal place<br />Where I shall someday pass beyond<br />In Valley dear, where my love waits:<br />Our little home beside the pond<br /><br />-Elliott  
+
|Em sonhos, quando agraciado com uma vista soberba<br />Eu contemplo o mar iluminado pelo sol<br />Que costas distantes eu já viajei<br />Mas o tempo agora embaça minha memória<br /><br />Só existe um lugar eterno<br />Onde eu um dia irei partir<br />No Vale querido, onde o meu amor aguarda:<br />Nossa pequena casa ao lago<br /><br />-Elliott
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|14 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]] [[Elliott#Fourteen Hearts|Event]]
+
|[[Elliott#Catorze Corações|Evento]] de 14 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]]
 
|{{NPC|Elliott}}
 
|{{NPC|Elliott}}
|My dear <player>,<br /><br />I won't bore you with any more details about my readings. They are mostly the same.<br /><br />I'm sure your time has been much more exciting! I can't wait to return and see what progress has been made.<br /><br />On these long travels between towns, I amuse myself by closing my eyes and envisioning the farm... I see kegs pulsing with sweet wine, a furnace ablaze with precious ore, and our little kitchen with the smell of cinnamon and nutmeg. There's a lot to enjoy!<br /><br />Just don't stay out too late in the mines, my love. It's dangerous in there! If you must go... bring plenty of food.<br /><br />-Love, Elliott  
+
|Meu amor <jogador>,<br /><br />Não vou te entediar mais com detalhes sobre minhas leituras. Elas são bem parecidas.<br /><br />Tenho certeza que tem feito coisas bem mais legais! Mal posso esperar para voltar e ver o progresso feito.<br /><br />Nessas viagens longas entre cidades, eu me entretenho ao fechar os olhos e imaginar a fazenda... Eu vejo barris pulsando com vinho fresco, uma fornalha em chamas com minérios preciosos, e nossa pequena cozinha com cheiro de canela e nóz-moscada. Há muito para apreciar!<br /><br />Só não fique até tarde nas minas, meu amor. É muito perigoso! Se você for... leve muita comida.<br /><br />-Com amor, Elliott
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|14 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]] [[Elliott#Fourteen Hearts|Event]]
+
|[[Elliott#Catorze Corações|Evento]] de 14 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]]
 
|{{NPC|Elliott}}
 
|{{NPC|Elliott}}
|My dear <player>,<br /><br />This will be my last letter before I return home. I've had a fine trip... though nothing too exciting. It's been nice to meet people who enjoy my work, but I'm eager to return home.<br /><br />I look forward to the comfort of our little house, the satisfying farm work, a home-cooked meal, and most of all, cozying into the flannel sheets with you.<br /><br />See you soon!<br />-Love, Elliott  
+
|<Jogador>, meu amor,<br /><br />Esta vai ser a última carta antes de voltar para casa. Tive uma boa viagem... mas nada muito emocionante. É legal encontrar pessoas que gostam do meu trabalho, mas estou ansioso em voltar para casa.<br /><br />Sinto saudade do conforto da nossa casa, o satisfatório trabalho na fazenda, uma refeição caseira, e acima de tudo, ficar debaixo das cobertas com você.<br /><br />Te vejo em breve!<br />-Com amor, Elliott
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Emily}}
 
|{{NPC|Emily}}
|<Player>!<br />Flip this letter over for instructions on how to make a super-healthy meal!<br />You'll feel energized. See you soon. <br /> -Emily
+
|<Jogador>!<br />Vire esta carta para obter instruções sobre como fazer uma refeição muito saudável!<br />Ela vai lhe dar muita energia! Até breve. <br /> -Emily
|Recipe:{{name|Salad|class=inline}}<br />Recipe:{{name|Red Plate|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Salad}}</td><td>Receita de [[Salada]]</td></tr><tr><td>{{Recipe|Red Plate}}</td><td>Receita de [[Prato vermelho]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
 
|8+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|8+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Emily}}
 
|{{NPC|Emily}}
|<Player>,<br />I have this crazy new idea that I want to involve you in... It's called "Clothing Therapy".<br /><br />Please come to the Mayor's house today to see what it's all about.<br /><br /> Love, Emily
+
|<Jogador>,<br />Tenho uma ideia meio maluca em que gostaria que todos participassem... se chama "roupaterapia".<br /><br />Venha à casa do prefeito para saber do que se trata.<br /><br /> Com amor, Emily.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|10+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|10+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Emily}}
 
|{{NPC|Emily}}
|<Player>,<br />Let's go camping! <br /><br /> Meet me in the secret woods after 10pm.<br /><br /> Love, Emily
+
|<Jogador>,<br />Vamos acampar! <br /><br /> Encontre-me no bosque secreto após às 22h.<br /><br /> Com amor, Emily
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|10 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]] [[Emily#Ten Hearts|Event]]
+
|[[Emily#Dez Corações|Evento]] de 10 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]]
 
|{{NPC|Emily}}
 
|{{NPC|Emily}}
|Thanks for joining me last night... I had a great time.<br />I'm actually glad that bear showed up!<br /><br />See you soon<br /><br />Love, Emily
+
|Obrigado por se divertir comigo noite passada... foi muito bom.<br />Estou muito feliz daquele urso ter vindo!<br /><br />Até breve<br /><br />Com amor, Emily
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|4 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]] [[Evelyn#Four Hearts|Event]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
+
|[[Evelyn#Quatro Corações|Evento]] de 4 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Evelyn}}
 
|{{NPC|Evelyn}}
|Dear <player>,<br />I usually don't give out my recipes... but since you've been such a sweetheart to George and I, I've written this one down for you. <br /> -Evelyn
+
|Olá, <jogador>,<br />Geralmente não dou minhas receitas... mas como você foi um doce com George e eu, escrevi esta para você. <br /> -Evelyn
|Recipe:{{name|Cookie|class=inline}}<br />Recipe:{{name|Rice Pudding|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Cookie}}</td><td>Receita de [[Biscoitos]]</td></tr><tr><td>{{Recipe|Rice Pudding}}</td><td>Receita de [[Pudim de arroz]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|George}}
 
|{{NPC|George}}
|Figured I'd give you this recipe I had laying around. Try not to burn it. <br /> -George
+
|Achei que você gostaria desta receita que eu tinha por aqui. Tente não queimá-la. <br /> -George
|Recipe:{{name|Fried Eel|class=inline}}<br />Recipe:{{name|Spicy Eel|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Fried Eel}}</td><td>Receita de [[Enguia frita]]</td></tr><tr><td>{{Recipe|Spicy Eel}}</td><td>Receita de [[Enguia picante]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Gus}}
 
|{{NPC|Gus}}
|Dear <player>,<br />Here's a recipe from my saloon. I only share this with my good friends! <br /> -Gus
+
|Olá, <jogador>,<br />Aqui vai uma receita da minha taverna. Eu só compartilho isso com meus amigos! <br /> -Gus
|Recipe:{{name|Cranberry Sauce|class=inline}}<br />Recipe:{{name|Salmon Dinner|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Cranberry Sauce}}</td><td>Receita de [[Molho de oxicoco]]</td></tr><tr><td>{{Recipe|Salmon Dinner}}</td><td>Receita de [[Jantar de salmão]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|8 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]] [[Haley#Eight Hearts|Event]]
+
|[[Haley#Oito Corações|Evento]] de 8 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]]
 
|{{NPC|Haley}}
 
|{{NPC|Haley}}
|<Player>,<br />I thought it would be fun to write you a note.<br /> I had so much fun with the cows yesterday... I'm starting to understand why you chose the farmer's life! Hope to see you soon.<br /> -Haley
+
|<Jogador>,<br />Achei que seria divertido escrever um bilhete.<br /> Diverti-me tanto com as vacas ontem... Estou começando a entender porque você escolheu a vida de fazendeiro! Vejo você em breve.<br /> -Haley
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|10+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|10+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Harvey}}
 
|{{NPC|Harvey}}
|<Player>,<br />I have a surprise for you. Meet me by the railroad tracks. <br /> -Harvey
+
|<Jogador>,<br />Tenho uma surpresa para você. Encontre-me nos trilhos da ferrovia. <br /> -Harvey
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Jodi}}
 
|{{NPC|Jodi}}
|<Player>,<br />this recipe of mine won 1st place in a cooking competition! I hope you like it. Thanks for being a friend! <br /> -Jodi
+
|<Jogador>,<br />Esta minha receita ganhou o primeiro lugar em uma competição de culinária! Espero que goste. Obrigado pela amizade! <br /> -Jodi
|Recipe:{{name|Fried Calamari|class=inline}}<br />Recipe:{{name|Ice Cream|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Fried Calamari}}</td><td>Receita de [[Lula frita]]</td></tr><tr><td>{{Recipe|Ice Cream}}</td><td>Receita de [[Sorvete]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Kent}}
 
|{{NPC|Kent}}
|Picked up this recipe overseas. Enjoy.<br />Want to say thanks for making me feel welcome. <br /><br /> -Kent
+
|Peguei esta receita no exterior. Divirta-se.<br />Quero agradecer por me fazer sentir em casa. <br /><br /> -Kent
|Recipe:{{name|Crispy Bass|class=inline}}<br />Recipe:{{name|Super Meal|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Crispy Bass}}</td><td>Receita de [[Achigã Crocante]]</td></tr><tr><td>{{Recipe|Super Meal}}</td><td>Receita de [[Superprato]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Krobus}}
 
|{{NPC|Krobus}}
|<Player>, I'm not sure how the human message system works, so I asked Wizard to help me write this letter.<br /><br />I hope you are doing okay.<br /><br />I wanted to share this with you... it's notes on how my people build a certain item.<br /><br /> -Krobus
+
|<Jogador>, eu não sei direito como o sistema de mensagens dos humanos funciona, então eu pedi ao Feiticeiro para me ajudar com esta carta.<br /><br />Espero que esteja tudo bem.<br /><br />Eu queria compartilhar isto com você... são anotações de como meu povo faz um certo item.<br /><br /> -Krobus
|Blueprint:{{name|Dark Sign|class=inline}}  
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Dark Sign}}</td><td>Receita de [[Placa Negra]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|8 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]] [[Leah#Eight Hearts|Event]]
+
|[[Leah#Oito Corações|Evento]] de 8 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]]
 
|{{NPC|Leah}}
 
|{{NPC|Leah}}
|Dear <player>,<br />Thanks again for coming to my art show. It was such a success! I sold nearly all of my sculptures, and everyone was so positive and encouraging! I hope to see you again soon.<br /> -Leah
+
|Olá, <jogador>,<br />Muito obrigado por vir na minha mostra de artes. Ela foi um sucesso! Vendi quase todas as minhas esculturas, e todos me encorajaram tanto! Espero ver você em breve.<br /> -Leah
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Leo}}
 
|{{NPC|Leo}}
|<Player>,<br />Here's a food from my home, that me and my family enjoy. Hope you like it. <br /><br />-Leo<br /><br />P.S. Willy helped me write this.
+
|<Jogador>,<br />Aqui está uma comida do meu lar, que eu e minha família gostamos. Espero que goste também. <br /><br />-Leo<br /><br />P.S. Willy me ajudou a escrever isso.
|Recipe:{{name|Poi|class=inline}}<br />Recipe:{{name|Mango Sticky Rice|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Poi}}</td><td>Receita de [[Poi]]</td></tr><tr><td>{{Recipe|Mango Sticky Rice}}</td><td>Receita de [[Arroz Doce de Manga]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|<Player>,<br />remember to eat healthy, or you won't have enough energy to work hard! I'm including one of my favorite recipes. Make sure to use ripe tomatoes! <br /> -Lewis
+
|<Jogador>,<br />Lembre-se de manter-se saudável ou não terá energia o suficiente para trabalhar! Estou mandando uma das minhas receitas favoritas. Lembre-se de usar tomates maduros! <br /> -Lewis
|Recipe:{{name|Spaghetti|class=inline}}<br />Recipe:{{name|Eggplant Parmesan|class=inline}}
+
|<table class="no-wrap"><tr><td>{{Recipe|Spaghetti}}</td><td>Receita de [[Espaguete]]</td></tr><tr><td>{{Recipe|Eggplant Parmesan}}</td><td>Receita de [[Parmesão com berinjela]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|A [[Marriage#Marriage Candidates|marriage candidate]] has 10+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
+
|Um [[Casamento#Candidatos de Casamento|candidato de casamento]] tem 10+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|<Player>,<br />I'm going to give you this advice because I like you and I want you to stay in Pelican Town. If there comes a day that you want to ask for someone's hand in marriage, you'll need to give them a 'Mermaid's Pendant'. Don't worry, everyone in Pelican Town understands the significance of the amulet. It's an ancient tradition in this region. Good luck! <br /> -Lewis
+
|<Jogador>,<br />Vou dar a você este conselho porque gosto de você e quero que fique na Vila Pelicanos. Se chegar um dia que quiser pedir a mão de alguém em casamento, será necessário dar um "Pingente de Sereia". Não se preocupe: todos na cidade entendem o significado do amuleto. É uma antiga tradição por aqui. Boa sorte! <br /> -Lewis
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Linus}}
 
|{{NPC|Linus}}
|<Player>,<br />how are you doing? I've enclosed some instructions on how to make one of my favorite fish recipes. <br /> -Linus
+
|<Jogador>,<br />Como você vai? Estou enviando algumas das minhas receitas favoritas de peixe. <br /> -Linus
|Recipe:{{name|Sashimi|class=inline}}<br />Recipe:{{name|Fish Taco|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Sashimi}}</td><td>Receita de [[Sashimi]]</td></tr><tr><td>{{Recipe|Fish Taco}}</td><td>Receita de [[Taco de peixe]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Marnie}}
 
|{{NPC|Marnie}}
|Dear neighbor,<br />when I'm not taking care of animals I like to experiment in the kitchen. Since we've become friends I want to share some recipes with you.<br />I hope you like this! <br /> -Marnie
+
|Querido vizinhoa(o),<br />Quando não estou cuidando dos animais gosto de fazer experiências na cozinha. Já que nos tornamos amigas, quero compartilhar algumas receitas com vocês.<br />Espero que gostem! <br /> -Marnie
|Recipe:{{name|Pale Broth|class=inline}}<br />Recipe:{{name|Rhubarb Pie|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Pale Broth}}</td><td>Receita de [[Caldo pálido]]</td></tr><tr><td>{{Recipe|Rhubarb Pie}}</td><td>Receita de [[Torta de ruibarbo]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Pam}}
 
|{{NPC|Pam}}
|Hey Kid,<br />here's the recipe for a little treat my pappy used to make. Cook it slow. <br /> -Pam
+
|Ei garoto,<br />aqui está a receita de um miminho que o meu pai costumava fazer. Cozinhe devagar. <br /> -Pam
|Recipe:{{name|Cheese Cauliflower|class=inline}}<br />Recipe:{{name|Stuffing|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Cheese Cauliflower}}</td><td>Receita de [[Couve-flor com queijo]]</td></tr><tr><td>{{Recipe|Stuffing}}</td><td>Receita de [[Recheio]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|4 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]] [[Penny#Four Hearts|Event]]
+
|[[Penny#Quatro Corações|Evento]] de 4 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]]
 
|{{NPC|Penny}}
 
|{{NPC|Penny}}
|Sorry about what happened at my place yesterday... My mom can get into bad moods sometimes.<br />Please just forget it happened.<br /> -Penny
+
|Desculpe pelo que aconteceu na minha casa ontem... Minha mãe pode ficar de mau humor às vezes.<br />Por favor, esqueça o que aconteceu.<br /> -Penny
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|10+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|10+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Penny}}
 
|{{NPC|Penny}}
|Meet me in the bath house after dark. <br /> -Penny
+
|Encontre-me na casa de banho depois de escurecer. <br /> -Penny
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Pierre}}
 
|{{NPC|Pierre}}
|TOP SECRET:<br />Here's the recipe for my famous blueberry tart.<br />Don't tell anyone! I'm giving it to you because we are such good friends. <br /> -Pierre
+
|ULTRA SECRETO:<br />Aqui está a receita da minha famosa torta de mirtilo.<br />Não conte a ninguém! Estou dando a você porque somos bons amigos. <br /> -Pierre
|Recipe:{{name|Blueberry Tart|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Blueberry Tart}}</td><td>Receita de [[Torta de Mirtilo]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|A [[Marriage#Marriage Candidates|marriage candidate]] has 8+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
+
|Um [[Casamento#Candidatos de Casamento|candidato de casamento]] tem 8+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Pierre}}
 
|{{NPC|Pierre}}
|<Player>,<br />It seems like you're starting to get close with some of the townspeople. If you want to show someone that you're romantically interested, you've got to give them one of my beautiful flower bouquets. I'm selling them now, for a very fair price! If you want to start a family someday, this is the first step! <br /> -Pierre
+
|Jogador>,<br />Parece que você está começando a se aproximar de algumas pessoas da cidade. Se você quer mostrar a alguém que está romanticamente interessado, você tem que dar a ela um dos meus lindos buquês de flores. Estou vendendo agora, por um preço bem justo! Se um dia você quer constituir família, esse é o primeiro passo! <br /> -Pierre
|{{name|Bouquet|class=inline}} in stock
+
|{{name|Bouquet|class=inline}} em estoque
 
|-
 
|-
 
|7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Robin}}
 
|{{NPC|Robin}}
|Dear <player>,<br />here is an old recipe that my grandma passed down to me. Enjoy! <br /> -Robin
+
|Querido <jogador>,<br />aqui está uma receita antiga que minha avó me passou. Aproveite! <br /> -Robin
|Recipe:{{name|Pumpkin Soup|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Pumpkin Soup}}</td><td>Receita de [[Sopa de abóbora]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
|8 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]] [[Sam#Eight Hearts|Event]]
+
|[[Sam#Oito Corações|Evento]] de 8 [[File:HeartIconLarge.png|18px|link=]]
 
|{{NPC|Sam}}
 
|{{NPC|Sam}}
|<Player>,<br />the show was a rockin' success! I wanted to say thanks again for all your help in creating this amazing band. We couldn't have done it without you! <br /> -Sam
+
|<Jogador>,<br />o show foi um sucesso estrondoso! Eu queria agradecer novamente por toda a sua ajuda na criação desta banda incrível. Nós não poderíamos ter feito isso sem você! <br /> -Sam
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|10+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|10+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Sam}}
 
|{{NPC|Sam}}
|<Player>,<br />meet me in front of my house tonight after dark. <br /> -Sam
+
|<Jogador>,<br />me encontre na frente da minha casa hoje à noite depois de escurecer. <br /> -Sam
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Sandy}}
 
|{{NPC|Sandy}}
|Dear <player>,<br />I was so bored out here in the desert that I wrote you a letter. There's a recipe for a delicious soup enclosed. Come visit me soon! <br /> -Sandy
+
|Querido jogador>,<br />Eu estava tão entediada aqui no deserto que escrevi uma carta para você. Há uma receita para uma deliciosa sopa em anexo. Venha me visitar em breve! <br /> -Sandy
|Recipe:{{name|Tom Kha Soup|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Tom Kha Soup}}</td><td>Receita de [[Sopa Tom Kha]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Shane}}
 
|{{NPC|Shane}}
|<Player>,<br />I found this recipe in a magazine and I thought it sounded interesting. Feel free to give me a taste if you make it. hehe. <br /> -Shane
+
|<Jogador,<br />Encontrei esta receita numa revista e achei interessante. Sinta-se livre para me dar uma prova se você fizer isso. hehe. <br /> -Shane
|Recipe:{{name|Pepper Poppers|class=inline}}<br />Recipe:{{name|Strange Bun|class=inline}}
+
|<table class="no-wrap"><tr><td>{{Recipe|Pepper Poppers}}</td><td>Receita de [[Enroladinhos de pimenta]]</td></tr><tr><td>{{Recipe|Strange Bun}}</td><td>Receita de [[Pão estranho]]</td></tr></table>
 
|-
 
|-
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />5+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />9+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|3+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />5+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />7+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]<br />9+ [[File:HeartIconLarge.png|16px|link=]]
 
|{{NPC|Willy}}
 
|{{NPC|Willy}}
|Dear <player>,<br />I'd like to share an ol' cooking recipe my pappy used to make. It's important the fish is FRESH.<br /> -Willy
+
|Querido <jogador>,<br />Eu gostaria de compartilhar uma velha receita de culinária que meu pai costumava fazer. É importante que o peixe esteja FRESCO.<br /> -Willy
|Recipe:{{name|Chowder|class=inline}}<br />Recipe:{{name|Escargot|class=inline}}<br />Recipe:{{name|Fish Stew|class=inline}}<br />Recipe:{{name|Lobster Bisque|class=inline}}
+
|<table><tr><td>{{Recipe|Chowder}}</td><td>Receita de [[Sopa de peixe]]</td></tr><tr><td>{{Recipe|Escargot}}</td><td>Receita de [[Escargô]]</td></tr><tr><td>{{Recipe|Fish Stew}}</td><td>Receita de [[Guisado de peixe]]</td></tr><tr><td>{{Recipe|Lobster Bisque}}</td><td>Receita de [[Bisque de lagosta]]</td></tr></table>
 
|}
 
|}
   −
===Repeatable letters===
+
===Cartas Repetíveis===
At any [[friendship]] level greater than zero friendship points, you may receive a gift in the mail. The chance of receiving a gift in the mail increases as your friendship increases.
+
Em qualquer nível de [[amizade]] maior que zero pontos de amizade, você pode receber um presente pelo correio. A chance de receber um presente pelo correio aumenta à medida que sua amizade aumenta.
 
{|class="wikitable sortable"
 
{|class="wikitable sortable"
 
!Sender
 
!Sender
Linha 769: Linha 769:  
|-
 
|-
 
|{{NPC|Caroline}}
 
|{{NPC|Caroline}}
|Dear <player>,<br />Here's a vegetable from the little garden I keep out back. You probably have more veggies than you know what to do with, but oh well. <br /> -Caroline
+
|Querido <jogador>,<br />Aqui está um vegetal da pequena horta que guardo lá atrás. Você provavelmente tem mais vegetais do que sabe o que fazer, mas tudo bem. <br /> -Caroline
 
|{{name|Cauliflower}}{{name|Potato}}{{name|Parsnip}}  
 
|{{name|Cauliflower}}{{name|Potato}}{{name|Parsnip}}  
 
|-
 
|-
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Clint}}
 
|{{NPC|Clint}}
|Um, Hello... <br />Sorry, I'm not good at writing letters. I made one metal bar too many, and I thought you might need it.<br /> -Clint, the blacksmith
+
|Um, Olá... <br />Desculpe, não sou bom em escrever cartas. Fiz uma barra de metal a mais e achei que você poderia precisar.<br /> -Clint, o ferreiro
 
|{{name|Copper Bar}}{{name|Iron Bar}}{{name|Gold Bar}}
 
|{{name|Copper Bar}}{{name|Iron Bar}}{{name|Gold Bar}}
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Demetrius}}
 
|{{NPC|Demetrius}}
|Dear <player>,<br />I was conducting a field study the other day, and I found this specimen. <br />I hope you find it as interesting as I did.<br /> -Demetrius
+
|Querido <jogador>,<br />Eu estava conduzindo um estudo de campo outro dia, e encontrei este espécime. <br />Espero que você ache tão interessante quanto eu.<br /> -Demetrius
 
|{{name|Nautilus Shell}}{{name|Rainbow Shell}}{{name|Bream}}{{name|Amethyst}}
 
|{{name|Nautilus Shell}}{{name|Rainbow Shell}}{{name|Bream}}{{name|Amethyst}}
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Emily}}
 
|{{NPC|Emily}}
|Hi!<br />How are you doing? I hope you enjoy the gift I've sent you... Well, goodbye! + <br /> -Emily  
+
|Oi!<br />Como vai? Espero que goste do presente que lhe enviei... Bem, adeus! + <br /> -Emily  
 
|{{name|Sea Urchin}}{{name|Cloth}}{{name|Wool}}
 
|{{name|Sea Urchin}}{{name|Cloth}}{{name|Wool}}
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Evelyn}}
 
|{{NPC|Evelyn}}
|Hello there, dear,I hope your farm is doing well.<br /> I'm sending you a little something from my kitchen... I hope it didn't crumble in the mail.<br /> -Evelyn
+
|Olá, querido, espero que sua fazenda esteja indo bem.<br /> Estou te mandando uma coisinha da minha cozinha... Espero que não tenha se desfeito pelo correio.<br /> -Evelyn
 
|{{name|Bread}}{{name|Chocolate Cake}}{{name|Cookie}}  
 
|{{name|Bread}}{{name|Chocolate Cake}}{{name|Cookie}}  
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|George}}
 
|{{NPC|George}}
|Found some good quality stone. <br />Maybe you can build with it or something.<br /> -George  
+
|Encontrei uma pedra de boa qualidade. <br />Talvez você possa construir com ele ou algo assim.<br /> -George  
 
|{{name|Stone|35}}
 
|{{name|Stone|35}}
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Gus}}
 
|{{NPC|Gus}}
|<Player>!<br />I made you a little treat this morning in the saloon. Dig in! <br /> -Your friend, Gus
+
|<Jogador>!<br />Fiz-te um pequeno mimo esta manhã no salão. Aproveite! <br /> -Seu amigo, Gus
 
|{{name|Spaghetti}}{{name|Fish Taco}}{{name|Pancakes}}{{name|Spaghetti}}{{name|Bean Hotpot}}{{name|Vegetable Medley}}{{name|Omelet}}{{name|Baked Fish}}
 
|{{name|Spaghetti}}{{name|Fish Taco}}{{name|Pancakes}}{{name|Spaghetti}}{{name|Bean Hotpot}}{{name|Vegetable Medley}}{{name|Omelet}}{{name|Baked Fish}}
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Jodi}}
 
|{{NPC|Jodi}}
|Dear <player>,<br />I ordered too much fertilizer for the garden!! I bet you can put it to some good use. Take care!<br /> -Jodi  
+
|Querido <jogador>,<br />Encomendei muito fertilizante para o jardim!! Aposto que você pode fazer um bom uso disso. Cuide-se!<br /> -Jodi  
 
|{{name|Basic Fertilizer|5}}{{name|Quality Fertilizer|5}}{{name|Basic Retaining Soil|5}}
 
|{{name|Basic Fertilizer|5}}{{name|Quality Fertilizer|5}}{{name|Basic Retaining Soil|5}}
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Kent}}
 
|{{NPC|Kent}}
|Hello, <player>.<br />This item was collecting dust in the toolshed. I figured you might be able to use it.<br /> -Kent
+
|Olá, <jogador>.<br />Este item estava acumulando poeira no galpão de ferramentas. Achei que você poderia usá-lo.<br /> -Kent
 
|{{name|Cherry Bomb}}{{name|Bomb}}{{name|Mega Bomb}}{{name|Battery Pack}}
 
|{{name|Cherry Bomb}}{{name|Bomb}}{{name|Mega Bomb}}{{name|Battery Pack}}
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|<Player>,<br />I'm really glad you've become part of our community! I've enclosed a 500g check from the Stardew Valley Agricultural Fund to help you continue your good work. <br />Maybe you can buy some more seeds with it.<br />Sincerely, Mr. Lewis
+
|<Jogador>,<br />Estou muito feliz por você ter se tornado parte da nossa comunidade! Anexei um cheque de 500g do Fundo Agrícola de Stardew Valley para ajudá-lo a continuar seu bom trabalho. <br />Talvez você possa comprar mais algumas sementes com ele.<br />Sinceramente, Sr. Lewis
 
|{{price|500}}
 
|{{price|500}}
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Linus}}
 
|{{NPC|Linus}}
|Hello, friend.<br />The mountain lake has been kind to me lately. I'd like to share my good fortune with you.<br /> -Linus  
+
|Olá, amigo.<br />O lago da montanha tem sido gentil comigo ultimamente. Eu gostaria de compartilhar minha boa sorte com você.<br /> -Linus  
 
|{{name|Largemouth Bass}}{{name|Catfish}}{{name|Fried Calamari}}{{name|Sashimi}}{{name|Maki Roll}}
 
|{{name|Largemouth Bass}}{{name|Catfish}}{{name|Fried Calamari}}{{name|Sashimi}}{{name|Maki Roll}}
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Marnie}}
 
|{{NPC|Marnie}}
|Dear <player>,<br />You're such a good neighbor I thought I'd send over some animal feed to make your job easier. Keep it up! <br /> -Marnie  
+
|Querido <jogador>,<br />Você é um vizinho tão bom que pensei em enviar um pouco de ração para animais para facilitar seu trabalho. Fique bem! <br /> -Marnie  
 
|{{name|Hay|30}}
 
|{{name|Hay|30}}
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Pam}}
 
|{{NPC|Pam}}
|Hey. <br />I found this in a drawer somewhere. Thought you could use it. <br /> -Pam  
+
|Ei. <br />Encontrei isto numa gaveta qualquer. Pensei que você poderia usá-lo. <br /> -Pam  
 
|{{name|Beer}}{{name|Energy Tonic}}{{name|Battery Pack}}
 
|{{name|Beer}}{{name|Energy Tonic}}{{name|Battery Pack}}
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Pierre}}
 
|{{NPC|Pierre}}
|Dear valued customer,<br />Thanks for visiting 'Pierre's'! Enclosed is your 'Cash-back Rewards Program' rebate. See you soon! <br /> -Pierre<br />P.S. Sorry for the stock message, <player>. Enjoy!  
+
|Estimado consumidor,<br />Obrigado por visitar meu armazém! Em anexo está o seu "Programa de Descontos". Até breve! <br /> -Pierre<br />P.S. Desculpe pela mensagem padrão, <jogador>. Aproveite!
 
|{{price|250}}-{{price|600}}
 
|{{price|250}}-{{price|600}}
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Robin}}
 
|{{NPC|Robin}}
|Hey there!<br />I had some extra wood lying around... I thought maybe you could use it. Take care!<br /> -Robin
+
|Ei!<br />Eu tinha um pouco de madeira extra por aí... Achei que talvez você pudesse usá-la. Cuide-se!<br /> -Robin
 
|{{name|Wood|50}}
 
|{{name|Wood|50}}
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Sandy}}
 
|{{NPC|Sandy}}
|Greetings from Calico Desert!<br />Come visit me soon, I'm really bored out here :(. I've included a gift from the desert. You can come and thank me in person! <br /> -Sandy  
+
|Saudações do Deserto de Calico!<br />Venha me visitar em breve, estou realmente entediada aqui :(. Incluí um presente do deserto. Você pode vir me agradecer pessoalmente! <br /> -Sandy  
 
|{{name|Coconut}}{{name|Cactus Fruit}}{{name|Tom Kha Soup}}
 
|{{name|Coconut}}{{name|Cactus Fruit}}{{name|Tom Kha Soup}}
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Shane}}
 
|{{NPC|Shane}}
|Hey,<br />I thought it would be fun to send you a letter. I don't really know what to write, though.<br /> Here, I've enclosed a treat for you. Don't tell anyone, but I snagged this from the back room of JojaMart ages ago.<br />Okay, see you soon. <br /> -Shane  
+
|Ei,<br />Achei que seria divertido enviar-lhe uma carta. Eu realmente não sei o que escrever, no entanto.<br /> Aqui, anexei um presente para você. Não conte a ninguém, mas peguei isso na sala dos fundos do JojaMart há muito tempo.<br />Okay, vejo você em breve. <br /> -Shane  
 
|{{name|Pepper Poppers}}{{name|Pizza}}
 
|{{name|Pepper Poppers}}{{name|Pizza}}
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Wizard}}
 
|{{NPC|Wizard}}
|Greetings, young adept.<br />I have enclosed in this package an item of arcane significance. Use it wisely. <br /> -M. Rasmodius, Wizard
+
|Saudações, jovem adepto.<br />Incluí neste pacote um item de significado misterioso. Use-o com sabedoria. <br /> -M. Rasmodius, Mago
 
|{{name|Purple Mushroom}}{{name|Fire Quartz}}{{name|Frozen Tear}}{{name|Jade}}  
 
|{{name|Purple Mushroom}}{{name|Fire Quartz}}{{name|Frozen Tear}}{{name|Jade}}  
 
|}
 
|}
   −
==Letters between Villagers==
+
==Cartas Entre Aldeões==
These letters are not addressed to the player and thus don't appear in the mailbox. They can be read by interacting with them at the homes of the Villagers. They provide further background information on the characters and are not stored in the collection tab.
+
Estas cartas não são endereçadas ao jogador e assim não apareçem na caixa de correio. Elas podem ser lidas interagindo com elas nas casas dos aldeões. Elas fornecem mais informações básicas sobre os personagens e não são armazenadas na aba de coleções.
 
{|class="wikitable sortable"
 
{|class="wikitable sortable"
!style="position: sticky; top: 0;"|Location
+
!style="position: sticky; top: 0;"|Localização
!style="position: sticky; top: 0;"|Sender
+
!style="position: sticky; top: 0;"|Remetente
!style="position: sticky; top: 0;"|Letter
+
!style="position: sticky; top: 0;"|Carta
 
|-
 
|-
|{{NPC|Clint|room}}
+
|{{NPC|Clint|quarto}}
 
|{{NPC|Clint}}
 
|{{NPC|Clint}}
|Dear Emily,<br />I know you only think of me as a friend.<br />It's my fault. I'm too shy. I'll never have the courage to tell you the truth.<br />That's why I'm writing this letter to myself that I'll certainly crumple up and toss in the corner.
+
|Querida Emily,<br />sei que você pensa em mim como amigo.<br />É minha culpa: sou envergonhado demais. Por isso nunca vou ter a coragem de dizer a verdade.<br />Por isso estou escrevendo esta carta para mim mesmo, que certamente vou amassar e jogar em um canto.
 
|-
 
|-
|{{NPC|Emily|kitchen}}{{NPC|Haley}}
+
|{{NPC|Emily|cozinha}}{{NPC|Haley}}
|Parents
+
|Pais
|To our beloved girls:<br />We miss you and hope that you are doing okay on your own. We just left the Fern Islands last night, after staying for two months.<br />It was a wonderful experience... highly recommended.<br />Make sure you eat healthy and don't forget to pay the electricity bill!<br /><br />Love, Mom & Dad
+
|Para nossas amadas meninas:<br />sentimos saudades e esperamos que vocês estejam se saindo bem sozinhas. Deixamos as Ilhas Samambaia noite passada, após uma estadia de dois meses.<br />Foi uma experiência maravilhosa... altamente recomendada.<br />Sempre comam suas verduras e não esqueçam de pagar a conta de energia!<br /><br />Com amor, papai e mamãe.
 
|-
 
|-
|{{NPC|Evelyn|room}}
+
|{{NPC|Evelyn|quarto}}
 
|[[Clara Mullner|Clara]]
 
|[[Clara Mullner|Clara]]
|Momma-<br />If you're reading this, it means I've passed on. I'm so sorry you had to go through this. Know that I love you both.<br />Don't be too upset, I'm with Yoba now. <br />My final request: take care of Alex. He needs a family, something stable. He's a good kid.<br /> Love, <br />Clara
+
|Mamãe-<br />Se você estiver lendo isso, significa que parti desse mundo. Sinto muito por você ter que passar por isso. Saiba que amo vocês dois.<br />Não fique triste, estou com Ioba agora. <br />Meu pedido final: tome conta do Alex. Ele precisa de uma família, algúem estável. Ele é um bom garoto.<br /> Com amor, <br />Clara
 
|-
 
|-
|{{NPC|Jodi|living room}}
+
|{{NPC|Jodi|sala de estar}}
 
|{{NPC|Penny}}
 
|{{NPC|Penny}}
| --Report Card--<br />Name: Vincent<br /><br />Reading: C<br />Spelling: D<br />Math: C<br />Social Studies: B-<br />Art: B-<br />Sports:A<br /><br />Note:Vince is a good boy, but he could make do with a little more studying!<br />  -Penny
+
| --Relatório do Aluno--<br />Nome: Vincent<br /><br />Leitura: C<br />Soletrar: D<br />Matemática: C<br />Estudos Sociais: B-<br />Artes: B-<br />Esportes:A<br /><br />Observação: Vincent é um bom garoto, mas ele poderia estudar mais!<br />  -Penny
 
|-
 
|-
|{{NPC|Jodi|room}}
+
|{{NPC|Jodi|quarto}}
 
|{{NPC|Kent}}
 
|{{NPC|Kent}}
|Jodi-<br />Since I'll be coming home soon I want to tell you a few things.<br />I might not be the same man you remember. I've seen some things out here that have really shaken me up. I've been having a real hard time relaxing.<br />I don't want to scare you or make you upset. I just don't want you to be shocked when I get back.<br />Remember, no matter how I act, you and the kids mean everything to me.<br />I'll see you soon.<br />-Kent
+
|Jodi-<br />Como vou voltar para casa em breve, quero dizer algumas coisas.<br />Posso não ser mais o mesmo homem do qual você se lembra. Vi algumas coisas por lá que me balançaram muito.<br />Não quero assustá-la ou aborrecê-la. Só não quero que se aborreça quando eu voltar.<br />Lembre-se: não importa como eu agir, você e as crianças significam muito para mim.<br />Vejo você em breve.<br />-Kent
 
|-
 
|-
|{{NPC|Lewis|room}}
+
|{{NPC|Lewis|quarto}}
 
|{{NPC|Marnie}}
 
|{{NPC|Marnie}}
|Won't you come by tomorrow night?<br />If you come through the back window no one will notice.<br />I'd like to see you more often.<br />I know you're busy but can't you make time for me?<br />I hope to see you tomorrow.<br />-M
+
|Você não vai vir amanhã à noite?<br />Se você aparecer pela janela de trás, ninguém vai perceber.<br />Gostaria de ver você com mais frequência.<br />Sei que está ocupado, mas você não pode reservar um tempo para mim? Espero vê-lo amanhã.<br />-M
 
|-
 
|-
|{{NPC|Pierre|kitchen}}
+
|{{NPC|Pierre|cozinha}}
 
|{{NPC|Morris}}
 
|{{NPC|Morris}}
|To Mr. Pierre:<br />It pains me to be the bearer of bad news, but I feel obligated to inform you of a recent development most threatening to your livelihood.<br />Joja Co. has decided to expand into Pelican Town.<br />It's too late for protest. Joja Builders have already broken ground for the new JojaMart.<br /><br />This must be devastating news for you. So many years in business...a local standby... and now, obscured by the shadow of a powerful, efficient, economically viable corporation. What a shame!<br /><br />As manager of the new JojaMart, I feel, to some degree, personally responsible for your predicament. As such, I'd like to offer you a position as Assistant Grocer. Wages start at 5g an hour. I look forward to seeing your resume!<br /><br />-Mr. Morris, Manager<br />Pelican Town JojaMart
+
|Ao sr. Pierre:<br />Dói-me entregar as más notícias, mas sinto-me obrigado a informar-lhe sobre um acontecimento que representa uma forte ameaça à sua sobrevivência.<br />A Corporação Joja decidiu se expandir para a Vila Pelicanos.<br />É tarde demais para protestar. Os pedreiros da empresa já quebraram o chão para o Mercado Joja.<br /><br />Estas notícias devem ser devastaoras para você. Tantos anos de negócio... um empresário confiável... agora, obscurecido por uma empresa poderosa, eficiente, e economicamente viável. Uma pena!<br /><br />Como gerente do novo Mercado Joja, sinto-me, até um certo ponto responsável por sua situação. Por isso, gostaria de oferecer-lhe o cargo de Vendedor Assistente. O salário começa em 5 ouros a hora. Por favor, envie-me o  seu currículo!<br /><br />-Sr. Morris, Gerente<br />do Mercado Joja da Vila Pelicanos
 
|}
 
|}
   −
==Unimplemented letters==
+
==Cartas Não Implementadas==
There are several unimplemented letters to be found in <samp>Data/Mail.xnb</samp>:
+
Existem várias cartas não implementadas que podem ser encontradas em <samp>Data/Mail.xnb</samp>:
 +
 
 
{|class="wikitable sortable mw-collapsible mw-collapsed"
 
{|class="wikitable sortable mw-collapsible mw-collapsed"
|+ class="no-wrap" | Unimplemented letters
+
|+ class="no-wrap" | Cartas Não Implementadas
!style="position: sticky; top: 0;"|Sender
+
!style="position: sticky; top: 0;"|Remetente
!style="position: sticky; top: 0;"|Letter
+
!style="position: sticky; top: 0;"|Carta
!style="position: sticky; top: 0;"|Reward
+
!style="position: sticky; top: 0;"|Recompensa
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Dear <player>,<br />the shipping tax passed. As of today, a 3% tax will be deducted from all your shipping profits. The reduced fee for public services is also in effect. See you soon! <br /> -Mayor
+
|Querido <jogador>,<br />o imposto de transporte passou. A partir de hoje, um imposto de 3% será deduzido de todos os seus lucros com remessas. A taxa reduzida para serviços públicos também está em vigor. Vejo você em breve! <br /> -Prefeito
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|Dear <player>,<br />the shipping tax was rejected. Your shipping profits will remain as they are. Fees for public services will remain the same as well. See you soon. <br /> -Mayor
+
|Querido <jogador>,<br />a taxa de embarque foi rejeitada. Seus lucros de remessa permanecerão como estão. As taxas de serviços públicos também permanecerão as mesmas. Vejo você em breve. <br /> -Prefeito
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|<Player>,<br />I am pleased to announce that you've been chosen as "Neighbor of the year"! That comes with a 10,000g prize! Congratulations! Everyone in town wants to say 'thanks' for all you've done. <br /> -Mayor
+
|<Jogador>,<br />Tenho o prazer de anunciar que você foi escolhido como "Vizinho do ano"! Isso vem com um prêmio de 10.000g! Parabéns! Todos na cidade querem dizer 'obrigado' por tudo que você fez. <br /> -Prefeito
 
|[[File:Gold.png|18px|link=]]10,000
 
|[[File:Gold.png|18px|link=]]10,000
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Lewis}}
 
|{{NPC|Lewis}}
|<Player>,<br />it's time for the quarterly Stardew Hero rankings! I've enclosed them in a separate envelope. Good luck this season!<br /> -The Mayor
+
|<Jogador>,<br />é hora das classificações trimestrais de Stardew Hero! Coloquei-os em um envelope separado. Boa sorte nesta temporada!<br /> -O Prefeito
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Marnie}}
 
|{{NPC|Marnie}}
|Dear <player>,<br />You've proven your ability to raise chickens, so I'm now selling ducks at my shop! <br /> -Marnie
+
|Querido <jogador>,<br />Você provou sua capacidade de criar galinhas, então agora estou vendendo patos na minha loja! <br /> -Marnie
|{{name|Duck|class=inline}} in stock
+
|{{name|Duck|class=inline}} em estoque
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Marnie}}
 
|{{NPC|Marnie}}
|Dear <player>,<br />I now have rabbits in the animal shop! They will provide you with fluffy wool ...and more! <br /> -Marnie
+
|Querido <jogador>,<br />Agora tenho coelhos na loja de animais! Eles fornecerão lã fofa ... e muito mais! <br /> -Marnie
|{{name|Rabbit|class=inline}} in stock
+
|class="no-wrap"|{{name|Rabbit|class=inline}} em estoque
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Marnie}}
 
|{{NPC|Marnie}}
|Dear <player>,<br />You've proven your ability to raise cows, so I'm now selling sheep at my shop! <br /> -Marnie
+
|Querido <jogador>,<br />Você provou sua capacidade de criar vacas, então agora estou vendendo ovelhas em minha loja! <br /> -Marnie
|{{name|Sheep|class=inline}} in stock
+
|{{name|Sheep|class=inline}} em estoque
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Marnie}}
 
|{{NPC|Marnie}}
|Dear <player>,<br />I now have goats available for purchase at the animal shop. You've done well so far! <br /> -Marnie
+
|Querido <jogador>,<br />Agora tenho cabras disponíveis para compra na loja de animais. Você se saiu bem até agora! <br /> -Marnie
|{{name|Goat|class=inline}} in stock
+
|{{name|Goat|class=inline}} em estoque
 
|-
 
|-
 
|{{NPC|Marnie}}
 
|{{NPC|Marnie}}
|Dear <player>,<br />You've come a long way since you first arrived. As a result, I've decided to start selling pigs at my shop. These pigs are trained at finding gourmet truffles! <br /> -Marnie
+
|Querido <jogador>,<br />Você percorreu um longo caminho desde que chegou. Como resultado, decidi começar a vender porcos na minha loja. Esses porcos são treinados para encontrar trufas gourmet! <br /> -Marnie
|{{name|Pig|class=inline}} in stock
+
|{{name|Pig|class=inline}} em estoque
 
|-
 
|-
|Ferngill Adoption Agency
+
|Agência de Adoção Ferngill
|Dear <player> and spouse,<br />Congratulations! Your adoption application has been approved.<br />We're working hard to choose the perfect baby to match your profile.<br />Your new family member will arrive in 2 weeks.<br /><br />-Ferngill Adoption Agency
+
|Caro <jogador> e cônjuge,<br />Parabéns! Seu pedido de adoção foi aprovado.<br />Estamos trabalhando duro para escolher o bebê perfeito para seu perfil.<br />Seu novo membro da família chegará em 2 semanas.<br /><br />-Agência de Adoção Ferngill
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|
 
|
|Secret Message: If you can reach the bottom of the mines one more time, a secret awaits you. Be careful, the mines have become more dangerous.
+
|Mensagem Secreta: Se você conseguir chegar ao fundo das minas mais uma vez, um segredo espera por você. Tenha cuidado, as minas se tornaram mais perigosas.
 
|
 
|
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
   −
==History==
+
==Histórico==
{{History|1.1|New mail messages after the player passes out from exhaustion or dies.}}
+
{{History|1.1|Novas cartas após o jogador desmaiar de exaustão ou morrer.}}
{{History|1.3.27|Added different stationery for letters from Sandy and the Wizard.}}
+
{{History|1.3.27|Adicionado papel de carta diferente para cartas de Sandy e o Mago.}}
{{History|1.4|Each player now has a separate mailbox. Adjusted the mail received after collapsing to more accurately reflect timeline changes in the game. Added ability to reread received letters anytime via the collections tab. Dismissing a letter with unclaimed items now automatically picks up the items.}}
+
{{History|1.4|Cada jogador agora tem uma caixa de correio separada. Ajustado a carta recebida após o colapso para refletir com mais precisão as mudanças na linha do tempo no jogo. Adicionada a capacidade de reler as cartas recebidas a qualquer momento por meio da guia de coleções. Ignorar uma carta com itens não reclamados agora coleta automaticamente os itens.}}
{{History|1.4.4|The game now re-issues the player the Qi’s Challenge quest if they had previously opened the mail, but dismissed it without accepting the quest.}}
+
{{History|1.4.4|O jogo agora reenvia ao jogador a missão Desafio do Qi se ele já havia aberto o e-mail, mas o dispensou sem aceitar a missão.}}
{{History|1.4.5|Fixed the Lewis statue letter not granting its reward in the Simplified Chinese localization.}}
+
{{History|1.4.5|Corrigida a carta da estátua de Lewis não concedendo sua recompensa na localização em chinês simplificado.}}
{{History|1.5|Added mail from Krobus with his own stationary.}}
+
{{History|1.5|Adicionada carta de Krobus com seu próprio papel de carta.}}
{{History|1.5.4|Items requested to be recovered are now removed from the mailbox once the quest expires.}}
+
{{History|1.5.4|Os itens solicitados para serem recuperados agora são removidos da caixa de correio assim que a missão expira.}}
   −
[[Category:Gameplay]]
+
[[Category:Jogabilidade]]
    
[[de:Briefe]]
 
[[de:Briefe]]
91

edições

Menu de navegação