Alterações

Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
144 bytes adicionados ,  21h22min de 26 de janeiro de 2018
sem resumo de edição
Linha 541: Linha 541:     
Quando você entrar no museu, você encontrará muitos aldeões reunidos para ouvir a leitura do primeiro livro de Elliott. Elliott expressa sua gratidão por você ter comparecido. Ele começa então a leitura de seu livro. Dependendo da sua escolha no primeiro evento de amizade, as seguintes estórias serão contadas:
 
Quando você entrar no museu, você encontrará muitos aldeões reunidos para ouvir a leitura do primeiro livro de Elliott. Elliott expressa sua gratidão por você ter comparecido. Ele começa então a leitura de seu livro. Dependendo da sua escolha no primeiro evento de amizade, as seguintes estórias serão contadas:
* The mystery novel ''Blue Tower''. "It's a mystery novel set in a surreal, dystopian future. Chapter One. From the shadows emerged a man, radiating with enigmatic omniscience. 'Good Evening, Mr. Lu,' he said, the corners of his mouth quivering. Lu seemed astonished. 'How did you know my name?'" ''(Fade.)'' "Lu checked Jenu's pockets, then stood up and walked into the bedroom. He quickly found the small golden key that he was looking for and slipped it into his coat pocket."
+
* Livro de mistério: ''A Torre Azul''. "É um mistério em um futuro surreal e distópico. Capítulo um. Das trevas surgiu um homem, irradiando uma enigmática onisciência.- Boa tarde, sr. Lu - ele disse, com os cantos da boca tremendo. Lu parecia surpreso.- Como sabe meu nome? ''(Transição.)'' "- Lu verificou os bolsos de Jano, e então se levantou e caminhou até o quarto. Ele achou rapidamente a pequena chave dourada pela qual estava procurando e colocou-a discretamente no bolso do casaco."
* The romance novel ''Camellia Station''. "It's a romance novel about a train stewardess who falls in love with a traveling architect... Chapter One. 'Your ticket, sir?' Ticket collector Gozman extended a gloved hand towards the young commuter. 'Ah, yes. I have it right here,' he replied, reaching into his coat pocket. Mortified, he discovered that the ticket was missing." ''(Fade.)'' "...'Clara, there's something I must tell you,' he blurted as she turned to leave. Clara turned, slowly, and saw the look of desperation in Horatio's eye. At that moment Gozman burst into the compartment, red-faced."
+
* Livro de romance: ''Estação Camélia''. "É um romance sobre uma comissária de bordo de um trem que se apaixona por um passageiro, um arquiteto... Capítulo um.- Seu bilhete, senhor? Gusmão, o bilheteiro, estendeu a mão revestida com uma luva ao jovem passageiro.- Ah, sim. Está bem aqui. - ele respondeu, colocando a mão no bolso do seu casaco. Perplexo, ele descobriu que estava sem o bilhete. ''(Transição.)'' "...'Clara, preciso de contar algo - disse em um impulso enquanto ela se preparava para sair. Clara virou lentamente e viu o desespero no olhar de Horácio. Naquele momento, Gusmão irrompeu no compartimento, rosto corado."
* The sci-fi novel ''The Rise And Fall Of Planet Yazzo''. "It's a sci-fi epic spanning thousands of years in an exotic planetary system. Chapter One. Commander Yutkin stepped through the golden archway as the airlock snapped shut behind him. Today was his first day on Planet Yazzo, and all 14 of the alliance delegates had been summoned to the Grand Spire..." ''(Fade.)'' "...And as the 7th moon descended beneath the horizon, the planet of Yazzo would begin its sinister transformation... an event for which Commander Yutkin was completely unprepared."
+
* Livro de ficção científica: ''A ascensão e a queda do planeta Yazzo''. "É um épico de ficção científica que se estende por milhares de anos em um sistema planetário exótico. Capitulo um. O comandante Yutkin atravessou os arcos dourados enquanto a escotilha atrás dele se fechava. Hoje foi seu primeiro dia no planeta Yazzo, todos os 14 delegados da aliança foram convocados para o Grande Pináculo..." ''(Transição.)'' "...E enquanto a 7ª lua descia no horizonte, o planeta Yazzo começava sua sinistra transformação... um evento para o qual o comandante Yutkin estava completamente despreparado."
   −
Elliott agradece à todos por virem, then walks up to you and asks how you think it went. He says he's glad that you liked it, because he dedicated it to you and he based it on your favorite genre.
+
Elliott agradece à todos por virem, então ele vai até você e pergunta o que você achou. Ele diz que fica feliz que você gostou, porque ele foi dedicado a você e foi escrito baseado no seu gênero favorito.
    
[[File:Elliot Eight Heart Event.jpg|500px]]
 
[[File:Elliot Eight Heart Event.jpg|500px]]
330

edições

Menu de navegação