Linha 183: |
Linha 183: |
| : * Você não pode mais carregar salvamentos criados em uma versão mais recente do jogo do que você possui. (Isso afetará apenas as versões futuras do jogo.) | | : * Você não pode mais carregar salvamentos criados em uma versão mais recente do jogo do que você possui. (Isso afetará apenas as versões futuras do jogo.) |
| | | |
− | ; Multiplayer changes | + | ; Alterações para vários jogadores |
| | | |
− | :* Added optional separate money in multiplayer. | + | : * Adicionado dinheiro separado opcional no multiplayer. |
− | :* Added support for private chat messages. | + | : * Adicionado suporte para mensagens de bate-papo privadas. |
− | :* Added more multiplayer "server messages". | + | : * Adicionadas mais "mensagens do servidor" para vários jogadores. |
− | :* Added a <code>/ping</code> chat command which prints the current ping to the host (for farmhands) or to each farmhand (for the host). | + | : * Adicionado um comando de bate-papo <code> / ping </code> que imprime o ping atual no host (para trabalhadores da fazenda) ou em cada trabalhador da fazenda (no host). |
− | :* Added a <code>/kick <farmer name></code> chat command. | + | : * Adicionado um comando de bate-papo <code> / kick farmer name </code>. |
− | :* Added <code>/ban</code> and <code>/unban</code> chat commands. Bans are per-farm, and the command can be called with a farmer name, user ID, or IP address. in all cases it will ban the user, not the farmhand character. | + | : * Adicionados comandos de chat <code> / ban </code> e <code> / unban </code>. As proibições são por farm e o comando pode ser chamado com um nome de agricultor, ID do usuário ou endereço IP. em todos os casos, ele banirá o usuário, não o personagem do farmhand. |
− | :* Added multiplayer synchronization for… | + | : * Adicionado sincronização multiplayer para… |
− | :** daily luck; | + | : ** sorte diária; |
− | :** bulletin board quests (in most cases); | + | : ** missões no quadro de avisos (na maioria dos casos); |
− | :** trains; | + | : ** trens; |
− | :** lightning bolts; | + | :** raios; |
− | :** mine fog events; | + | : ** eventos de nevoeiro na mina; |
− | :** lost book collection; | + | : ** coleção de livros perdidos; |
− | :** merchants' limited stock; | + | : ** estoque limitado dos comerciantes; |
− | :** drum/flute blocks; | + | : ** blocos de bateria / flauta; |
− | :** adjustments to the fishing bobber's position while it's midair; | + | : ** ajustes na posição da bobina de pesca enquanto estiver no ar; |
− | :** the animation when a player has a fish on the line. | + | : ** a animação quando um jogador tem um peixe na linha. |
− | :* When creating a new multiplayer form, the Starting Cabins option now defaults to 1 instead of None. | + | : * Ao criar um novo formulário multiplayer, a opção Starting Cabins agora assume como padrão 1 em vez de None. |
− | :* Each player now has a separate mailbox and spouse porch area. | + | : * Cada jogador agora tem uma área de caixa de correio e varanda de cônjuge separada. |
− | :* Each player can now build a separate cellar. | + | : * Cada jogador agora pode construir um porão separado. |
− | :* When a player drops an item in multiplayer, other nearby players now have priority for picking it up. | + | : * Quando um jogador derruba um item no modo multiplayer, outros jogadores próximos agora têm prioridade para buscá-lo. |
− | :* You can now see other players' scores during certain festivals in Multiplayer. | + | : * Agora você pode ver a pontuação de outros jogadores durante determinados festivais no modo multiplayer. |
− | :* Quests in multiplayer now set difficulty based on the highest-level player. | + | : * Missões no modo multiplayer agora definem dificuldade com base no jogador de nível mais alto. |
− | :* In the Skull Cavern, mine shafts now drop players to the same level in multiplayer. | + | : * Na Caverna do Crânio, os meus eixos agora jogam jogadores para o mesmo nível no modo multiplayer. |
− | :* In multiplayer, many random checks now use the team's average luck instead of only the host's luck. | + | : * No multiplayer, muitas verificações aleatórias agora usam a sorte média do time, em vez de apenas a sorte do host. |
− | :* If connecting to a multiplayer server fails, the game will now retry internally before giving up. | + | : * Se a conexão com um servidor multiplayer falhar, o jogo tentará novamente internamente antes de desistir. |
− | :* The reward for completing the Bulletin Board bundle is now applied to all players in multiplayer. | + | : * A recompensa por completar o pacote do Bulletin Board agora é aplicada a todos os jogadores no modo multiplayer. |
− | :* Moving a Shipping Bin no longer leaves behind its lid for other players on a multiplayer farm. | + | : * Mover uma caixa de remessa não deixa mais para trás outros jogadores em uma fazenda multiplayer. |
| | | |
− | ; Quality of life changes | + | ; Mudanças na qualidade de vida |
| | | |
− | :* Added ability to rearrange the museum artifacts (without donating a new one). | + | : * Adicionado capacidade de reorganizar os artefatos do museu (sem doar um novo). |
− | :* Added ability to reread received letters anytime via the collections tab. | + | : * Adicionado capacidade de reler as cartas recebidas a qualquer momento através da guia coleções. |
− | :* Added ability to rotate the toolbar (using Tab and Ctrl+Tab by default). | + | : * Adicionado capacidade de girar a barra de ferramentas (usando Tab e Ctrl + Tab por padrão). |
− | :* Added ability to fill existing stacks in a chest from your inventory. | + | : * Adicionado capacidade de preencher pilhas existentes em um baú do seu inventário. |
− | :* Added notification when a tool being upgraded is ready. | + | : * Adicionado notificação quando uma ferramenta que está sendo atualizada estiver pronta. |
− | :* Added tabs to the Catalogue and Furniture Catalogue. | + | : * Guias adicionadas ao catálogo e ao catálogo de móveis. |
− | :* Added current Qi coin balance to Calico Jack minigame UI. | + | : * Adicionado saldo atual de moedas Qi na interface do usuário do minijogo Calico Jack. |
− | :* Added support on Linux for pasting invite codes via an onscreen button (requires xclip). | + | : * Adicionado suporte no Linux para colar códigos de convite através de um botão na tela (requer xclip). |
− | :* Added upcoming weddings to in-game calendar. | + | : * Adicionado os próximos casamentos no calendário do jogo. |
− | :* All events should now be skippable. | + | : * Todos os eventos agora devem ser ignoráveis. |
− | :* Gates can now be attached to one piece of fencing (instead of needing fences on both sides), which allows for double-width gates. | + | : * Os portões agora podem ser conectados a uma peça de esgrima (em vez de precisar de cercas dos dois lados), o que permite portões de largura dupla. |
− | :* The hallway to the spouse's room in a two-story farmhouse now matches the bedroom flooring. | + | : * O corredor para o quarto do cônjuge em uma fazenda de dois andares agora combina com o piso do quarto. |
− | :* Changed interaction cursor when pointing at farm animals you haven't pet today. | + | : * Alterado o cursor de interação ao apontar para animais de fazenda que você não tem hoje em dia. |
− | :* Giving datable NPCs a gift no longer makes your spouse jealous unless you're currently dating them. | + | : * Dar um presente aos NPCs datáveis não causa mais ciúmes ao seu cônjuge, a menos que você os esteja namorando. |
− | :* You can now construct/move farm buildings onto tilled dirt and tree seeds. | + | : * Agora você pode construir / mover edifícios agrícolas em terra cultivada e sementes de árvores. |
− | :* Trying to construct/move farm buildings onto an animal now poke them out of the way. | + | : * Tentando construir / mover edifícios de fazenda em um animal agora os empurra para fora do caminho. |
− | :* Collapsing in the mine no longer makes you forget levels. | + | : * Desmoronar na mina não faz mais você esquecer os níveis. |
− | :* After collapsing in the mines and losing items, a list of lost items is now shown and you can pay Marlon to recover one of them. | + | : * Depois de desmoronar nas minas e perder itens, uma lista de itens perdidos é exibida e você pode pagar ao Marlon para recuperar um deles. |
− | :* You can now remove horse hats (by interacting with the horse while holding another hat). | + | : * Agora você pode remover chapéus de cavalo (interagindo com o cavalo enquanto segura outro chapéu). |
− | :* You can now trash copper pans and slingshots. | + | : * Agora você pode jogar lixo em panelas de cobre e estilingues. |
− | :* You can now buy copper pans from Willy's shop after receiving the first one. | + | : * Agora você pode comprar panelas de cobre na loja de Willy depois de receber a primeira. |
− | :* You can now stack craftable items in inventories (like kegs or furnaces). | + | : * Agora você pode empilhar itens fabricáveis em estoques (como barris ou fornos). |
− | :* You can now attach baits, tackles, etc. to your fishing rods directly from a treasure chest. | + | : * Agora você pode prender iscas, equipamentos, etc. às suas varas de pesca diretamente de um baú do tesouro. |
− | :* You can now shift-click items to move them out of the toolbar. | + | : * Agora você pode clicar nos itens com a tecla Shift pressionada para movê-los para fora da barra de ferramentas. |
− | :* You can now hold down the interact button without retriggering the eat item prompt. That lets players quickly refill rows of kegs/preserves jars without being interrupted by the prompt. | + | : * Agora você pode pressionar o botão de interação sem disparar o prompt do item de comer. Isso permite que os jogadores encham rapidamente linhas de barris / conservas de frascos sem serem interrompidos pelo prompt. |
− | :* You can now go to sleep while holding an item. | + | : * Agora você pode dormir enquanto segura um item. |
− | :* You can now pause Junimo Kart by pressing <code>Enter</code> or <code>P</code>. | + | : * Agora você pode pausar o Junimo Kart pressionando <code> Enter </code> ou <code> P </code>. |
− | :* You can now play Junimo Kart entirely with the keyboard. | + | : * Agora você pode jogar o Junimo Kart inteiramente com o teclado. |
− | :* You can no longer place iridium-quality items in casks. | + | : * Você não pode mais colocar itens com qualidade de irídio em barris. |
− | :* Made it easier to collect milk/wool from farm animals. Animals now have a larger hitbox, and using shears/pail while facing multiple animals now finds the best match instead of the first one. | + | : * Facilitou a coleta de leite / lã de animais da fazenda. Agora, os animais têm uma caixa de acertos maior, e usar tesouras / baldes enquanto enfrentam vários animais agora encontra a melhor correspondência, em vez da primeira. |
− | :* Interacting with a Mill that only has one type of item in it now automatically collects the item instead of opening a chest menu. | + | : * A interação com um moinho que possui apenas um tipo de item agora recolhe automaticamente o item em vez de abrir um menu de baú. |
− | :* Pointing at an inventory item needed for a bundle now makes the Junimo bundle button pulsate. | + | : * Apontar para um item de inventário necessário para um pacote agora faz o botão do pacote Junimo pulsar. |
− | :* Pointing at an item to sell in the shop menus now shows the "Gunther can tell you more" text if the item hasn't been donated yet. | + | : * Apontar um item para vender nos menus da loja agora mostra o texto "Gunther pode lhe dizer mais" se o item ainda não tiver sido doado. |
− | :* Mushroom tree sprouts are now distinguishable from other trees. | + | : * Os brotos de árvores de cogumelos agora são distinguíveis de outras árvores. |
− | :* Wild Bait now provides a chance to catch two fish at once. | + | : * Wild Bait agora oferece a chance de capturar dois peixes ao mesmo tempo. |
− | :* Pets no longer spawn in positions that block the farmhouse door or corridors. | + | : * Os animais de estimação não aparecem mais em posições que bloqueiam a porta da fazenda ou os corredores. |
− | :* When exiting a Junimo bundle menu, the cursor highlights the bundle that was exited. | + | : * Ao sair de um menu do pacote Junimo, o cursor destaca o pacote que foi encerrado. |
− | :* Farm animals standing on crops no longer prevent the crop from being harvested. | + | : * Os animais que estão em pé nas lavouras não impedem mais a colheita. |
− | :* A message now appears when fruit tree growth is prevented by a surrounding obstruction. | + | : * Uma mensagem aparece agora quando o crescimento de árvores frutíferas é impedido por uma obstrução ao redor. |
− | :* When an NPC walks over a chest, it will now dump its contents out instead of destroying them. | + | : * Quando um NPC passa por cima de um baú, agora despeja seu conteúdo em vez de destruí-lo. |
− | :* When viewing a bundle, inventory items for completed slots are now grayed out. | + | : * Ao visualizar um pacote, os itens de inventário para os slots concluídos agora estão acinzentados. |
− | :* Jumping down a mineshaft just above level 100 will no longer drop you below level 100 in the Skull Cavern. | + | : * Saltar uma mina logo acima do nível 100 não o deixará mais abaixo do nível 100 na Caverna do Crânio. |
− | :* Players can now "push" through NPCs at festivals, to avoid getting trapped in some cases. | + | : * Os jogadores agora podem "empurrar" os NPCs nos festivais, para evitar ficar presos em alguns casos. |
− | :* Queen of Sauce reruns will now choose an already-aired recipe that a player doesn't know. | + | : * As reprises do Queen of Sauce agora escolhem uma receita já exibida que um jogador não conhece. |
− | :* The animation played when finding a new lost book is now only played once per player. | + | : * A animação reproduzida ao encontrar um novo livro perdido agora é reproduzida apenas uma vez por jogador. |
− | :* Unclaimed bundle rewards can now be picked up from a Junimo bag in the Community Center. | + | : * As recompensas não reivindicadas do pacote agora podem ser retiradas de uma bolsa Junimo no Community Center. |
− | :* Wild tree seeds can now be placed in any diggable tile outside of the farm without needing to hoe it first. | + | : * Sementes de árvores silvestres agora podem ser colocadas em qualquer ladrilho escavável fora da fazenda, sem a necessidade de plantar primeiro. |
− | :* When you dismiss the map by clicking on it, you're now returned to the previous menu tab (if any). | + | : * Quando você dispensa o mapa clicando nele, agora você retorna à guia de menu anterior (se houver). |
− | :* Wilted trellis crops no longer block movement. | + | : * As culturas de treliça murcha não bloqueiam mais o movimento. |
− | :* The Hat Mouse now sells hats you've won in festival competitions. | + | : * O Hat Mouse agora vende chapéus que você ganhou em competições de festivais. |
− | :* Moving the cursor over a crab pot while holding the action button no longer picks it up. | + | : * Mover o cursor sobre uma panela de caranguejo enquanto pressiona o botão de ação não o pega mais. |
− | :* Moving the cursor over a farm animal while holding the action button no longer opens the inspection menu (so it's easier to pet animals). | + | : * Mover o cursor sobre um animal de fazenda enquanto mantém pressionado o botão de ação não abre mais o menu de inspeção (é mais fácil fazer animais de estimação). |
− | :* Moving the cursor over a scarecrow while holding the action button no longer checks it (so it's easier to harvest large fields). | + | : * Mover o cursor sobre um espantalho enquanto mantém pressionado o botão de ação não o verifica mais (por isso é mais fácil colher grandes campos). |
− | :* Improved the 'Organize Inventory' logic. Now properly handles empty spaces on Linux, and sorts stacks from highest to lowest quantity. | + | : * Melhorada a lógica 'Organizar inventário'. Agora lida corretamente com espaços vazios no Linux e classifica as pilhas da maior para a menor quantidade. |
− | :* Changed processing time of tapped mushroom trees so that they're harvestable in the morning (instead of midway through the day). | + | : * Alterado o tempo de processamento das árvores de cogumelos aproveitadas para que possam ser colhidas pela manhã (em vez de no meio do dia). |
− | :* Obelisks now have a 3x2 footprint instead of 3x3. (Their sprites are unaffected.) | + | : * Os obeliscos agora têm uma área de cobertura de 3x2 em vez de 3x3. (Seus sprites não são afetados.) |
− | :* Dropping an item when collecting rewards from Gunther now throws the item downwards instead of upwards, to prevent players without magnet rings from dropping items into out-of-reach positions. | + | : * Soltar um item ao coletar recompensas de Gunther agora joga o item para baixo em vez de para cima, para impedir que jogadores sem anéis magnéticos joguem itens em posições fora de alcance. |
| | | |
| ; Alterações de saldo | | ; Alterações de saldo |