Linha 886: |
Linha 886: |
| '''No Saloon''' | | '''No Saloon''' |
| | | |
− | {{quote|Hmm... if I give the cue ball a bit of a top spin, maybe I could | + | {{quote|Humm... Se eu fizer a bola branca girar um pouco, acho que posso... |
| | | |
− | <nowiki>*Sigh*</nowiki> I'm not very good.}} | + | <nowiki>*Aahh*</nowiki> Não sou muito bom.}} |
| | | |
− | '''[[Flower Dance]]''' | + | '''[[Dança das Flores]]''' |
| | | |
− | <small>''(Spring 28 / Day Before)''</small> | + | <small>''(Primavera 28 / Véspera)''</small> |
| | | |
− | {{quote|Why couldn't the flower dance be today so I could get work off?}} | + | {{quote|Porque a dança das flores não é hoje para então eu ter o dia de folga?}} |
| | | |
− | <small>''(asked to be dance partner, accepted request.)''</small> | + | <small>''(Ao perguntar se quer ser parceiro de dança, pedido aceito.)''</small> |
− | {{quote|You want to be my partner for the flower dance?" ... "Okay. I look forward to it.}} | + | {{quote|Você me quer como parceiro para a dança das flores?" ... "Ok. Estarei esperando por isso.}} |
| | | |
− | <small>''(asked to be dance partner, refused request.)''</small> | + | <small>''(Ao perguntar se quer ser parceiro de dança, pedido recusado.)''</small> |
− | {{quote|Hmm... I dunno. Maybe next year.}} | + | {{quote|Humm... Não sei. Talvez ano que vem.}} |
| | | |
− | '''[[Stardew Valley Fair]]''' | + | '''[[Feira Stardew Valley]]''' |
− | {{quote|Hey [player]. Having a good time? | + | {{quote|Ei <jogador(a)>. Having a good time? |
| | | |
| The slingshot tent is pretty fun, and if you get good at it, you can really rack up the star tokens.}} | | The slingshot tent is pretty fun, and if you get good at it, you can really rack up the star tokens.}} |